1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-25 02:25:28 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2025-07-11 20:01:29 +02:00
committed by SmallJoker
parent 3dd99e1492
commit 33940021a1
72 changed files with 21509 additions and 95261 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-21 13:01+0000\n"
"Last-Translator: ShiloMazuz <shiloteam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -524,6 +524,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
@@ -620,6 +621,11 @@ msgstr "עדכון"
msgid "Website"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "by $1"
msgstr "$1 ליד $2"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
@@ -1366,6 +1372,11 @@ msgstr "זמן המתנה לחיבור אזל."
msgid "Done!"
msgstr "הסתיים!"
#: src/client/client.cpp
#, c-format
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "מאתחל קוביות"
@@ -1382,6 +1393,11 @@ msgstr "טוען טקסטורות..."
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "בונה מחדש שיידרים..."
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
msgstr "צילום מסך"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
@@ -2303,7 +2319,7 @@ msgstr ""
msgid "Place/use"
msgstr ""
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Range select"
msgstr "בחר טווח"
@@ -2628,7 +2644,7 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
@@ -2665,6 +2681,12 @@ msgstr ""
msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
@@ -2745,10 +2767,6 @@ msgid ""
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apply specular shading to nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr "אינרציה בזרוע"
@@ -3376,7 +3394,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4325,6 +4343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@@ -4377,6 +4396,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
@@ -4545,14 +4565,6 @@ msgstr ""
msgid "Jumping speed"
msgstr "מהירות הקפיצה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the viewing range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the volume."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
msgstr ""
@@ -4563,52 +4575,14 @@ msgid ""
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for dropping the currently selected item."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the viewing range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the volume."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for jumping."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving fast in fast mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player forward."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player left."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player right."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for muting the game."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
msgstr ""
@@ -4617,167 +4591,12 @@ msgstr ""
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the inventory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
msgstr ""
@@ -4786,85 +4605,18 @@ msgstr ""
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for taking screenshots."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling autoforward."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Key for toggling cinematic mode."
msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling display of minimap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling fast mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling flying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
msgstr "מצב מסך מלא."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling noclip mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling pitch move mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of debug info."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of fog."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Key for toggling unlimited view range."
msgstr "ביטול טווח ראיה בלתי מוגבל"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key to use view zoom when possible."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keybindings"
msgstr ""
@@ -4905,10 +4657,6 @@ msgstr ""
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
@@ -5445,6 +5193,12 @@ msgstr ""
msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Modifier key bind for closing your world.\n"
"Requires ESC + the selected key to work."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr ""
@@ -5563,10 +5317,6 @@ msgstr "הבלטת קוביות"
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node specular"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
@@ -5608,7 +5358,7 @@ msgstr "כמות ההודעות ששחקן עשוי לשלוח לכל 10 שני
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
"threads."
msgstr ""
@@ -5857,6 +5607,11 @@ msgid ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Return to Main Menu"
msgstr "יציאה לתפריט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
@@ -6754,6 +6509,11 @@ msgstr "מתג ערפל"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "מתג תעופה"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle large chat console"
msgstr "מתג צא'ט לוג"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "מתג תנועה לכיוון מבט"
@@ -6763,6 +6523,11 @@ msgstr "מתג תנועה לכיוון מבט"
msgid "Toggle profiler"
msgstr "מתג תעופה"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle unlimited view range"
msgstr "ביטול טווח ראיה בלתי מוגבל"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
@@ -7194,6 +6959,10 @@ msgstr "רכיב רוחב של גודל החלון הראשוני."
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
msgstr ""
@@ -7301,436 +7070,9 @@ msgid "cURL parallel limit"
msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל"
#, fuzzy
#~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
#~ msgstr "\"מיוחד\" = טפס למטה"
#~ msgid "- Address: "
#~ msgstr "- כתובת: "
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- מצב יצירתי: "
#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- חבלה: "
#~ msgid "- Port: "
#~ msgstr "- פורט: "
#~ msgid "2x"
#~ msgstr "x2"
#~ msgid "3D Clouds"
#~ msgstr "עננים תלת מימדיים"
#~ msgid "4x"
#~ msgstr "x4"
#~ msgid "8x"
#~ msgstr "x8"
#~ msgid "< Back to Settings page"
#~ msgstr "חזור לדף ההגדרות >"
#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "כתובת / פורט"
#~ msgid ""
#~ "Address to connect to.\n"
#~ "Leave this blank to start a local server.\n"
#~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
#~ msgstr ""
#~ "כתובת להתחברות אליה.\n"
#~ "השאר את זה ריק כדי להפעיל שרת מקומי.\n"
#~ "שים לב ששדה הכתובת בתפריט הראשי עוקף הגדרה זו."
#~ msgid "Adds particles when digging a node."
#~ msgstr "הוסף חלקיקים כשחופרים בקוביה."
#~ msgid ""
#~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
#~ "4k screens."
#~ msgstr "התאם את תצורת dpi למסך שלך (לא X11 / Android בלבד) למשל. למסכי 4k."
#~ msgid "All Settings"
#~ msgstr "כל ההגדרות"
#~ msgid "All packages"
#~ msgstr "כל החבילות"
#~ msgid "Autosave Screen Size"
#~ msgstr "שמור אוטומטית גודל מסך"
#~ msgid "Back to Main Menu"
#~ msgstr "חזרה לתפריט הראשי"
#~ msgid "Backward key"
#~ msgstr "מקש התזוזה אחורה"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "בסיסי"
#~ msgid "Bilinear Filter"
#~ msgstr "פילטר בילינארי"
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
#, fuzzy
#~ msgid "Biome API noise parameters"
#~ msgstr "פרמטרי רעש טמפרטורה ולחות של Biome API"
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "ביטים לפיקסל (עומק צבע) במצב מסך מלא."
#~ msgid ""
#~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
#~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
#~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
#~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
#~ msgstr ""
#~ "מרחק מצלמה 'קרוב לקיר' בקוביות, בין 0 ל -0.25\n"
#~ "עובד רק בפלטפורמות GLES. רוב המשתמשים לא יצטרכו לשנות זאת.\n"
#~ "הגדלה יכולה להפחית חפצים על גרפי GPU חלשים יותר.\n"
#~ "0.1 = ברירת מחדל, 0.25 = ערך טוב לטאבלטים חלשים יותר."
#~ msgid "Camera update toggle key"
#~ msgstr "מקש החלפת עדכון המצלמה"
#~ msgid "Change Keys"
#~ msgstr "שנה מקשים"
#, fuzzy
#~ msgid "Change keys"
#~ msgstr "שנה מקשים"
#~ msgid "Chat key"
#~ msgstr "מקש צ'אט"
#~ msgid "Chat toggle key"
#~ msgstr "מתג הפעלת צ'אט"
#~ msgid "Cinematic mode key"
#~ msgstr "מקש מצב קולנועי"
#~ msgid "Clean transparent textures"
#~ msgstr "טקסטורות נקיות ושקופות"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "קביעת תצורה"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "התחברות"
#~ msgid "Connected Glass"
#~ msgstr "זכוכיות מחוברות"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "קונסולה"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Controls:\n"
#~ "- %s: move forwards\n"
#~ "- %s: move backwards\n"
#~ "- %s: move left\n"
#~ "- %s: move right\n"
#~ "- %s: jump/climb up\n"
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
#~ "- %s: place/use\n"
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
#~ "- %s: drop item\n"
#~ "- %s: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- %s: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "פקדים:\n"
#~ "- %s: כדי לזוז קדימה\n"
#~ "- %s: כדי לזוז אחורה\n"
#~ "- %s: כדי לזוז שמאלה\n"
#~ "- %s: כדי לזוז ימינה\n"
#~ "- %s: כדי לקפוץ או לטפס למעלה\n"
#~ "- %s: כדי לחפור או לחבוט\n"
#~ "- %s: כדי להניח או להשתמש\n"
#~ "- %s: כדי להתכופף או לטפס למטה\n"
#~ "- %s: כדי לזרוק פריט\n"
#~ "- %s: כדי לפתוח את תיק החפצים\n"
#~ "- עכבר: כדי להסתובב או להסתכל\n"
#~ "- גלגלת העכבר: כדי לבחור פריט\n"
#~ "- %s: כדי לפתוח את הצ׳אט\n"
#~ msgid "Creative"
#~ msgstr "יצירתי"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "תודות"
#~ msgid "Damage"
#~ msgstr "חבלה"
#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "נזק מופעל"
#~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
#~ msgstr "מידע דיבאג וגרף פרופיילר מוסתר"
#~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
#~ msgstr "מידע דיבאג, גרף פרופיילר, ומצב שלד מוסתר"
#, fuzzy
#~ msgid "Dig key"
#~ msgstr "מקש התזוזה ימינה"
#, fuzzy
#~ msgid "Digging particles"
#~ msgstr "חלקיקים"
#~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
#~ msgstr "לחיצה כפולה על \"קפיצה\" כדי לכבות או להדליק את מצב התעופה"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "למטה"
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
#~ msgstr "הורדת משחק, כמו משחק Minetest, מאתר minetest.net"
#~ msgid "Download one from minetest.net"
#~ msgstr "הורד אחד מאתר minetest.net"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "מופעל"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "אפשר בכל"
#~ msgid "Enable creative mode for all players"
#~ msgstr "הפעלת המצב היצירתי עבור כל השחקנים"
#~ msgid "Enable players getting damage and dying."
#~ msgstr "לאפשר חבלה ומוות של השחקנים."
#~ msgid "Enter "
#~ msgstr "הכנס "
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "עלים מגניבים"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "קדימה"
#~ msgid "Forward key"
#~ msgstr "מקש התזוזה קדימה"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
#~ msgstr "הגדרות"
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
#~ msgstr "התקנת שיפור: לא ניתן למצוא את שם השיפור האמיתי עבור: $1"
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "התקנה: מקובץ: \"$1\""
#~ msgid "Invalid gamespec."
#~ msgstr "הגדרת משחק לא תקינה."
#~ msgid "Jump key"
#~ msgstr "מקש הקפיצה"
#~ msgid "Key already in use"
#~ msgstr "מקש כבר בשימוש"
#~ msgid ""
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
#~ msgstr "קישור מקשים (אם התפריט מתקלקל, הסר דברים מminetest.conf)"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "שמאלה"
#~ msgid "Left key"
#~ msgstr "מקש התזוזה שמאלה"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "סגנון התפריט הראשי"
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "מיפמאפ"
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#~ msgstr "מיפמאפ + פילטר אניסוטרופי"
#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "שם/סיסמה"
#~ msgid "Next item"
#~ msgstr "הפריט הבא"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "לא"
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "בלי פילטר"
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "בלי מיפמאפ"
#~ msgid "Node Outlining"
#~ msgstr "הדגשת מסגרת קוביות"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ללא"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "אישור"
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "עלים אטומים"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "מים אטומים לאור"
#~ msgid "Particles"
#~ msgstr "חלקיקים"
#~ msgid "Please enter a valid integer."
#~ msgstr "הכנס מספר שלם חוקי."
#~ msgid "Please enter a valid number."
#~ msgstr "הכנס מספר חוקי."
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "לאפשר קרבות"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "שרת"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "ימינה"
#~ msgid "Right key"
#~ msgstr "מקש התזוזה ימינה"
#~ msgid "Screen:"
#~ msgstr "מסך:"
#~ msgid "Shaders"
#~ msgstr "שיידרים"
#~ msgid "Shaders (experimental)"
#~ msgstr "שיידרים (נסיוני)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaders are disabled."
#~ msgstr "עדכון מצלמה מבוטל"
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "עלים פשוטים"
#~ msgid "Sound system is disabled"
#~ msgstr "מערכת שמע לא מופעלת"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "מיוחד"
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "טקסטורות:"
#~ msgid "The value must be at least $1."
#~ msgstr "הערך חייב להיות לפחות $1."
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
#~ msgstr "הערך לא יכול להיות גדול מ־$1."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "כדי לאפשר שיידרים יש להשתמש בדרייבר של OpenGL."
#~ msgid "Tone Mapping"
#~ msgstr "מיפוי גוונים"
#~ msgid "Trilinear Filter"
#~ msgstr "פילטר תלת לינארי"
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
#~ msgstr "לא ניתן להתקין משחק בתור $1"
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
#~ msgstr "אין אפשרות להתקין ערכת שיפורים בשם $1"
#~ msgid "Uninstall Package"
#~ msgstr "הסרת החבילה"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "למעלה"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "תצוגה"
#~ msgid "View more information in a web browser"
#~ msgstr "צפה במידע נוסף בדפדפן האינטרנט"
#~ msgid "View range decrease key"
#~ msgstr "מקש הקטנת טווח ראיה"
#~ msgid "View range increase key"
#~ msgstr "מקש הגדלת טוחח ראיה"
#~ msgid "View zoom key"
#~ msgstr "מקש זום (משקפת)"
#, c-format
#~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
#~ msgstr "טווח ראיה הגיע למקסימום: %d"
#~ msgid "Waving Leaves"
#~ msgstr "עלים מתנופפים"
#~ msgid "Waving Liquids"
#~ msgstr "נוזלים עם גלים"
#~ msgid "Waving Plants"
#~ msgstr "צמחים מתנוענעים"
#~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
#~ msgstr "האם לאפשר לשחקנים להרוג אחד־את־השני."
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "כן"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
#~ "time.\n"
#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
#~ "this server.\n"
#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
#~ msgstr ""
#~ "אתה עומד להצטרף לשרת זה עם השם \"%s\" בפעם הראשונה.\n"
#~ "אם תמשיך, ייווצר חשבון חדש באמצעות אישוריך בשרת זה.\n"
#~ "אנא הקלד מחדש את הסיסמה שלך ולחץ על 'הירשם והצטרף' כדי לאשר את יצירת "
#~ "החשבון, או לחץ על 'ביטול' כדי לבטל."
#, fuzzy
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "מתת"
#~ msgid "You have no games installed."
#~ msgstr "אין לך משחקים מותקנים."
#~ msgid "Z"
#~ msgstr "Z"
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "yes"
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "אוקיי"
#~ msgid "press key"
#~ msgstr "לחץ מקש"
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "מצב מסך מלא."