mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-25 02:25:28 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
774
po/he/luanti.po
774
po/he/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-21 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ShiloMazuz <shiloteam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -524,6 +524,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "התקנה"
|
||||
|
||||
@@ -620,6 +621,11 @@ msgstr "עדכון"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "by $1"
|
||||
msgstr "$1 ליד $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1366,6 +1372,11 @@ msgstr "זמן המתנה לחיבור אזל."
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "הסתיים!"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes"
|
||||
msgstr "מאתחל קוביות"
|
||||
@@ -1382,6 +1393,11 @@ msgstr "טוען טקסטורות..."
|
||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "בונה מחדש שיידרים..."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr "צילום מסך"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
@@ -2303,7 +2319,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Place/use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr "בחר טווח"
|
||||
|
||||
@@ -2628,7 +2644,7 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
@@ -2665,6 +2681,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allows liquids to be translucent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
|
||||
@@ -2745,10 +2767,6 @@ msgid ""
|
||||
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
msgstr "אינרציה בזרוע"
|
||||
@@ -3376,7 +3394,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
||||
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
|
||||
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4325,6 +4343,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
|
||||
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
|
||||
@@ -4377,6 +4396,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4545,14 +4565,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jumping speed"
|
||||
msgstr "מהירות הקפיצה"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4563,52 +4575,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for jumping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving fast in fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for moving the player backward.\n"
|
||||
"Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for muting the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4617,167 +4591,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for sneaking.\n"
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4786,85 +4605,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling flying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
msgstr "מצב מסך מלא."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key for toggling unlimited view range."
|
||||
msgstr "ביטול טווח ראיה בלתי מוגבל"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keybindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4905,10 +4657,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large cave proportion flooded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Large chat console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5445,6 +5193,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mod channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modifier key bind for closing your world.\n"
|
||||
"Requires ESC + the selected key to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5563,10 +5317,6 @@ msgstr "הבלטת קוביות"
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node specular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "NodeTimer interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5608,7 +5358,7 @@ msgstr "כמות ההודעות ששחקן עשוי לשלוח לכל 10 שני
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5857,6 +5607,11 @@ msgid ""
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Main Menu"
|
||||
msgstr "יציאה לתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6754,6 +6509,11 @@ msgstr "מתג ערפל"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "מתג תעופה"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle large chat console"
|
||||
msgstr "מתג צא'ט לוג"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "מתג תנועה לכיוון מבט"
|
||||
@@ -6763,6 +6523,11 @@ msgstr "מתג תנועה לכיוון מבט"
|
||||
msgid "Toggle profiler"
|
||||
msgstr "מתג תעופה"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle unlimited view range"
|
||||
msgstr "ביטול טווח ראיה בלתי מוגבל"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
|
||||
@@ -7194,6 +6959,10 @@ msgstr "רכיב רוחב של גודל החלון הראשוני."
|
||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7301,436 +7070,9 @@ msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||
#~ msgstr "\"מיוחד\" = טפס למטה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Address: "
|
||||
#~ msgstr "- כתובת: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- מצב יצירתי: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- חבלה: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Port: "
|
||||
#~ msgstr "- פורט: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "2x"
|
||||
#~ msgstr "x2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3D Clouds"
|
||||
#~ msgstr "עננים תלת מימדיים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4x"
|
||||
#~ msgstr "x4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "8x"
|
||||
#~ msgstr "x8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "< Back to Settings page"
|
||||
#~ msgstr "חזור לדף ההגדרות >"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address / Port"
|
||||
#~ msgstr "כתובת / פורט"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Address to connect to.\n"
|
||||
#~ "Leave this blank to start a local server.\n"
|
||||
#~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "כתובת להתחברות אליה.\n"
|
||||
#~ "השאר את זה ריק כדי להפעיל שרת מקומי.\n"
|
||||
#~ "שים לב ששדה הכתובת בתפריט הראשי עוקף הגדרה זו."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adds particles when digging a node."
|
||||
#~ msgstr "הוסף חלקיקים כשחופרים בקוביה."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
|
||||
#~ "4k screens."
|
||||
#~ msgstr "התאם את תצורת dpi למסך שלך (לא X11 / Android בלבד) למשל. למסכי 4k."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Settings"
|
||||
#~ msgstr "כל ההגדרות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All packages"
|
||||
#~ msgstr "כל החבילות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autosave Screen Size"
|
||||
#~ msgstr "שמור אוטומטית גודל מסך"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Main Menu"
|
||||
#~ msgstr "חזרה לתפריט הראשי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backward key"
|
||||
#~ msgstr "מקש התזוזה אחורה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic"
|
||||
#~ msgstr "בסיסי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "פילטר בילינארי"
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Biome API noise parameters"
|
||||
#~ msgstr "פרמטרי רעש טמפרטורה ולחות של Biome API"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "ביטים לפיקסל (עומק צבע) במצב מסך מלא."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
|
||||
#~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
|
||||
#~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
#~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "מרחק מצלמה 'קרוב לקיר' בקוביות, בין 0 ל -0.25\n"
|
||||
#~ "עובד רק בפלטפורמות GLES. רוב המשתמשים לא יצטרכו לשנות זאת.\n"
|
||||
#~ "הגדלה יכולה להפחית חפצים על גרפי GPU חלשים יותר.\n"
|
||||
#~ "0.1 = ברירת מחדל, 0.25 = ערך טוב לטאבלטים חלשים יותר."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Camera update toggle key"
|
||||
#~ msgstr "מקש החלפת עדכון המצלמה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Keys"
|
||||
#~ msgstr "שנה מקשים"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change keys"
|
||||
#~ msgstr "שנה מקשים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat key"
|
||||
#~ msgstr "מקש צ'אט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat toggle key"
|
||||
#~ msgstr "מתג הפעלת צ'אט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cinematic mode key"
|
||||
#~ msgstr "מקש מצב קולנועי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean transparent textures"
|
||||
#~ msgstr "טקסטורות נקיות ושקופות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "קביעת תצורה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect"
|
||||
#~ msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected Glass"
|
||||
#~ msgstr "זכוכיות מחוברות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "קונסולה"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls:\n"
|
||||
#~ "- %s: move forwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move backwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move left\n"
|
||||
#~ "- %s: move right\n"
|
||||
#~ "- %s: jump/climb up\n"
|
||||
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
|
||||
#~ "- %s: place/use\n"
|
||||
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
|
||||
#~ "- %s: drop item\n"
|
||||
#~ "- %s: inventory\n"
|
||||
#~ "- Mouse: turn/look\n"
|
||||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
#~ "- %s: chat\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "פקדים:\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לזוז קדימה\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לזוז אחורה\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לזוז שמאלה\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לזוז ימינה\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לקפוץ או לטפס למעלה\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לחפור או לחבוט\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי להניח או להשתמש\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי להתכופף או לטפס למטה\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לזרוק פריט\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לפתוח את תיק החפצים\n"
|
||||
#~ "- עכבר: כדי להסתובב או להסתכל\n"
|
||||
#~ "- גלגלת העכבר: כדי לבחור פריט\n"
|
||||
#~ "- %s: כדי לפתוח את הצ׳אט\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creative"
|
||||
#~ msgstr "יצירתי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Credits"
|
||||
#~ msgstr "תודות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Damage"
|
||||
#~ msgstr "חבלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Damage enabled"
|
||||
#~ msgstr "נזק מופעל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
||||
#~ msgstr "מידע דיבאג וגרף פרופיילר מוסתר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||
#~ msgstr "מידע דיבאג, גרף פרופיילר, ומצב שלד מוסתר"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dig key"
|
||||
#~ msgstr "מקש התזוזה ימינה"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Digging particles"
|
||||
#~ msgstr "חלקיקים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
#~ msgstr "לחיצה כפולה על \"קפיצה\" כדי לכבות או להדליק את מצב התעופה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Down"
|
||||
#~ msgstr "למטה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
#~ msgstr "הורדת משחק, כמו משחק Minetest, מאתר minetest.net"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
#~ msgstr "הורד אחד מאתר minetest.net"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "אפשר בכל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable creative mode for all players"
|
||||
#~ msgstr "הפעלת המצב היצירתי עבור כל השחקנים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
#~ msgstr "לאפשר חבלה ומוות של השחקנים."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter "
|
||||
#~ msgstr "הכנס "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fancy Leaves"
|
||||
#~ msgstr "עלים מגניבים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward"
|
||||
#~ msgstr "קדימה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward key"
|
||||
#~ msgstr "מקש התזוזה קדימה"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
|
||||
#~ msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
#~ msgstr "התקנת שיפור: לא ניתן למצוא את שם השיפור האמיתי עבור: $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "התקנה: מקובץ: \"$1\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid gamespec."
|
||||
#~ msgstr "הגדרת משחק לא תקינה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jump key"
|
||||
#~ msgstr "מקש הקפיצה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key already in use"
|
||||
#~ msgstr "מקש כבר בשימוש"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
#~ msgstr "קישור מקשים (אם התפריט מתקלקל, הסר דברים מminetest.conf)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "שמאלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left key"
|
||||
#~ msgstr "מקש התזוזה שמאלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu style"
|
||||
#~ msgstr "סגנון התפריט הראשי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mipmap"
|
||||
#~ msgstr "מיפמאפ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||
#~ msgstr "מיפמאפ + פילטר אניסוטרופי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name / Password"
|
||||
#~ msgstr "שם/סיסמה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next item"
|
||||
#~ msgstr "הפריט הבא"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "לא"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Filter"
|
||||
#~ msgstr "בלי פילטר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Mipmap"
|
||||
#~ msgstr "בלי מיפמאפ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node Outlining"
|
||||
#~ msgstr "הדגשת מסגרת קוביות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Leaves"
|
||||
#~ msgstr "עלים אטומים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Water"
|
||||
#~ msgstr "מים אטומים לאור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Particles"
|
||||
#~ msgstr "חלקיקים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
#~ msgstr "הכנס מספר שלם חוקי."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid number."
|
||||
#~ msgstr "הכנס מספר חוקי."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PvP enabled"
|
||||
#~ msgstr "לאפשר קרבות"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "שרת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "ימינה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right key"
|
||||
#~ msgstr "מקש התזוזה ימינה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen:"
|
||||
#~ msgstr "מסך:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders"
|
||||
#~ msgstr "שיידרים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders (experimental)"
|
||||
#~ msgstr "שיידרים (נסיוני)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shaders are disabled."
|
||||
#~ msgstr "עדכון מצלמה מבוטל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simple Leaves"
|
||||
#~ msgstr "עלים פשוטים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sound system is disabled"
|
||||
#~ msgstr "מערכת שמע לא מופעלת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special"
|
||||
#~ msgstr "מיוחד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Texturing:"
|
||||
#~ msgstr "טקסטורות:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must be at least $1."
|
||||
#~ msgstr "הערך חייב להיות לפחות $1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
#~ msgstr "הערך לא יכול להיות גדול מ־$1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "כדי לאפשר שיידרים יש להשתמש בדרייבר של OpenGL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tone Mapping"
|
||||
#~ msgstr "מיפוי גוונים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "פילטר תלת לינארי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
|
||||
#~ msgstr "לא ניתן להתקין משחק בתור $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
||||
#~ msgstr "אין אפשרות להתקין ערכת שיפורים בשם $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall Package"
|
||||
#~ msgstr "הסרת החבילה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "למעלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "תצוגה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View more information in a web browser"
|
||||
#~ msgstr "צפה במידע נוסף בדפדפן האינטרנט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View range decrease key"
|
||||
#~ msgstr "מקש הקטנת טווח ראיה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View range increase key"
|
||||
#~ msgstr "מקש הגדלת טוחח ראיה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View zoom key"
|
||||
#~ msgstr "מקש זום (משקפת)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
|
||||
#~ msgstr "טווח ראיה הגיע למקסימום: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Leaves"
|
||||
#~ msgstr "עלים מתנופפים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Liquids"
|
||||
#~ msgstr "נוזלים עם גלים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Plants"
|
||||
#~ msgstr "צמחים מתנוענעים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
|
||||
#~ msgstr "האם לאפשר לשחקנים להרוג אחד־את־השני."
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y"
|
||||
#~ msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
|
||||
#~ "time.\n"
|
||||
#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
|
||||
#~ "this server.\n"
|
||||
#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
|
||||
#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "אתה עומד להצטרף לשרת זה עם השם \"%s\" בפעם הראשונה.\n"
|
||||
#~ "אם תמשיך, ייווצר חשבון חדש באמצעות אישוריך בשרת זה.\n"
|
||||
#~ "אנא הקלד מחדש את הסיסמה שלך ולחץ על 'הירשם והצטרף' כדי לאשר את יצירת "
|
||||
#~ "החשבון, או לחץ על 'ביטול' כדי לבטל."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "מתת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have no games installed."
|
||||
#~ msgstr "אין לך משחקים מותקנים."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z"
|
||||
#~ msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "yes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ok"
|
||||
#~ msgstr "אוקיי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "press key"
|
||||
#~ msgstr "לחץ מקש"
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "מצב מסך מלא."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user