mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-12-01 13:25:28 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
755
po/hi/luanti.po
755
po/hi/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ritwik <ritwikraghav14@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -522,6 +522,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "संस्थापित करें"
|
||||
|
||||
@@ -619,6 +620,10 @@ msgstr "अद्यतन करें"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "जालस्थल पर जायें"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1366,6 +1371,11 @@ msgstr "कनेक्शन समय अंत|"
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "हो गया !"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes"
|
||||
msgstr "डीब्बे बन रहे हें"
|
||||
@@ -1382,6 +1392,11 @@ msgstr "कला लोड हो रही है ..."
|
||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "छायाएं वापस बन रहीं हैं ..."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
@@ -2302,7 +2317,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Place/use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr "दृष्टि सीमा चुनना"
|
||||
|
||||
@@ -2592,7 +2607,7 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
@@ -2624,6 +2639,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allows liquids to be translucent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
|
||||
@@ -2699,10 +2720,6 @@ msgid ""
|
||||
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3302,7 +3319,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
||||
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
|
||||
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4252,6 +4269,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
|
||||
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
|
||||
@@ -4307,6 +4325,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4475,14 +4494,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jumping speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4493,52 +4504,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for jumping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving fast in fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for moving the player backward.\n"
|
||||
"Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for muting the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4547,167 +4520,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for sneaking.\n"
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4716,84 +4534,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकनाई"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling flying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key for toggling unlimited view range."
|
||||
msgstr "दृष्टि सीमित"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keybindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4834,10 +4586,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large cave proportion flooded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Large chat console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5368,6 +5116,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mod channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modifier key bind for closing your world.\n"
|
||||
"Requires ESC + the selected key to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5487,10 +5241,6 @@ msgstr "डिब्बें उजाले हों"
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node specular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "NodeTimer interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5531,7 +5281,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5779,6 +5529,11 @@ msgid ""
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Main Menu"
|
||||
msgstr "वापस मुख्य मेन्यू पर जायें"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6668,6 +6423,11 @@ msgstr "कोहरा"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "उड़ना"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle large chat console"
|
||||
msgstr "बातें दिखना"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "पिच चलन"
|
||||
@@ -6677,6 +6437,11 @@ msgstr "पिच चलन"
|
||||
msgid "Toggle profiler"
|
||||
msgstr "उड़ना"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle unlimited view range"
|
||||
msgstr "दृष्टि सीमित"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
|
||||
@@ -7093,6 +6858,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7191,419 +6960,5 @@ msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||
#~ msgstr "\"स्पेशल\" = नीचे उतरना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Address: "
|
||||
#~ msgstr "- एड्रेस : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- असीमित साधन "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- हानि : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Port: "
|
||||
#~ msgstr "- पोर्ट : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "2x"
|
||||
#~ msgstr "दुग्ना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4x"
|
||||
#~ msgstr "चार गुना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "8x"
|
||||
#~ msgstr "आठ गुना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "< Back to Settings page"
|
||||
#~ msgstr "वापस सेटिंग पृष्ठ पर जाएं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address / Port"
|
||||
#~ msgstr "ऐडरेस / पोर्ट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Settings"
|
||||
#~ msgstr "सभी सेटिंग देखें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All packages"
|
||||
#~ msgstr "सभी संदूक"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
#~ msgstr "क्या आप सचमुच अपने एक-खिलाडी दुनिया रद्द करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autosave Screen Size"
|
||||
#~ msgstr "स्क्रीन परिमाण स्वयं सेव हो"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Main Menu"
|
||||
#~ msgstr "वापस मुख्य पृष्ठ पर जाएं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "द्विरेखिय फिल्टर"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bloom"
|
||||
#~ msgstr "पुष्पित होना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bump Mapping"
|
||||
#~ msgstr "टकराव मैपिंग"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Keys"
|
||||
#~ msgstr "की बदलें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change keys"
|
||||
#~ msgstr "की बदलें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Config mods"
|
||||
#~ msgstr "मॉड कॆ सेटिंग बदलें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "सेटिंग बदलें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect"
|
||||
#~ msgstr "कनेक्ट करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected Glass"
|
||||
#~ msgstr "जुडे शिशे"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "कन्सोल"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls:\n"
|
||||
#~ "- %s: move forwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move backwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move left\n"
|
||||
#~ "- %s: move right\n"
|
||||
#~ "- %s: jump/climb up\n"
|
||||
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
|
||||
#~ "- %s: place/use\n"
|
||||
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
|
||||
#~ "- %s: drop item\n"
|
||||
#~ "- %s: inventory\n"
|
||||
#~ "- Mouse: turn/look\n"
|
||||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
#~ "- %s: chat\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "कंट्रोल्स:\n"
|
||||
#~ "- %s : आगे बढ़ने के लिए\n"
|
||||
#~ "- %s : पीछे जाने के लिए\n"
|
||||
#~ "- %s : बाय की ओर चलें\n"
|
||||
#~ "- %s : दाएं की ओर चलें\n"
|
||||
#~ "- %s : कूदे या चढ़े\n"
|
||||
#~ "- %s : उतरे / संभल के चलें\n"
|
||||
#~ "- %s : वस्तु गिराएं\n"
|
||||
#~ "- %s : वस्तु सूची खोलें\n"
|
||||
#~ "- : माउस मुड़े देखें\n"
|
||||
#~ "- : माउस बाय : खोदें / मुक्का मारें\n"
|
||||
#~ "- : माउस दाहिने : डाले / इस्तेमाल करें\n"
|
||||
#~ "- : माउस पहिया : वस्तु चुनें\n"
|
||||
#~ "- %s : बात करने के लिए\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Credits"
|
||||
#~ msgstr "आभार सूची"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Damage enabled"
|
||||
#~ msgstr "हानि व मृत्यु हो सकती है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
||||
#~ msgstr "डीबग जानकारी व प्रोफाइल गायब"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||
#~ msgstr "डीबग जानकारी, प्रोफाइलर व रूपरेखा गायब"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
#~ msgstr "उड़ने के लिए दो बार कूदें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Down"
|
||||
#~ msgstr "नीचे"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
#~ msgstr "मैनटेस्ट खेल जैसे अन्य खेल minetest.net से डाऊनलोड किए जा सकते हैं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
#~ msgstr "आप किसी भी खेल को minetest.net से डाऊनलोड कर सकते हैं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 का डाऊनलोड व इन्स्टाल चल रहा है, कृपया ठहरें ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "चालू"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter "
|
||||
#~ msgstr "डालें "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fancy Leaves"
|
||||
#~ msgstr "रोचक पत्ते"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
|
||||
#~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "स्पेशल की दबाने पर आप बहुत तॆज चलने लगेंगे |\n"
|
||||
#~ "इसके लिये \"तेज\" विषेशाधिकार आवश्यक है |"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flying"
|
||||
#~ msgstr "उडना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward"
|
||||
#~ msgstr "आगे जाएं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normal Maps"
|
||||
#~ msgstr "मामूली नक्शे बनाएं"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
|
||||
#~ msgstr "सेटिंग"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
|
||||
#~ "nodes.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "अगर यह उडान के साथ चालू होगा तो आप हर चीज़ के आर-पार उड पाएंगे |\n"
|
||||
#~ "इसके लिये \"तरल चाल\" विषेशाधिकार आवश्यक है |"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
|
||||
#~ "flying or swimming."
|
||||
#~ msgstr "चालू होने पर आप जहां देखेंगे उस दिशा को सामने माना जाएगा (पिच चलन)|"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
#~ msgstr "इन्स्टाल मॉड: $1 का असल नाम नहीं जान पाया गया"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "इन्स्टाल : फाईल : \"$1\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid gamespec."
|
||||
#~ msgstr "गलत गेमस्पेक कोड।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key already in use"
|
||||
#~ msgstr "की पहले से इस्तेमाल में है"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "कीबोर्ड सेटिंग (अगर यह मेनू खराब हो जाए तो minetest.conf से सब कुछ खाली कर दें)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "बायां"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main"
|
||||
#~ msgstr "मुख्य"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
|
||||
#~ msgstr "छोटा नक्शा रेडर मोड, दोगुना जूम"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
|
||||
#~ msgstr "छोटा नक्शा रेडार मोड, 4 गुना ज़ूम"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
|
||||
#~ msgstr "छोटा नक्शा जमीन मोड, दोगुना जूम"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
|
||||
#~ msgstr "छोटा नक्शा जमीन मोड, 4 गुना जून"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mipmap"
|
||||
#~ msgstr "मिपमैप"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||
#~ msgstr "मिपमैप व अनीसो. फिल्टर"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name / Password"
|
||||
#~ msgstr "नाम/पासवर्ड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name/Password"
|
||||
#~ msgstr "नाम/पासवर्ड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next item"
|
||||
#~ msgstr "अगला वस्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "नहीं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Filter"
|
||||
#~ msgstr "कोई फिल्टर नहीं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Mipmap"
|
||||
#~ msgstr "मिपमैप नहीं हो"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Noclip"
|
||||
#~ msgstr "तरल चाल"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node Outlining"
|
||||
#~ msgstr "डिब्बों की रूपरेखा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "कुछ नहीं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ठीक है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Leaves"
|
||||
#~ msgstr "अपारदर्शी पत्ते"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Water"
|
||||
#~ msgstr "अपारदर्शी पानी"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
#~ msgstr "पेरलेक्स ऑक्लूजन"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Particles"
|
||||
#~ msgstr "कण"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pitch move mode"
|
||||
#~ msgstr "पिच चलन"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "खिलाडी के असर से मुक्त उड सकेगा |\n"
|
||||
#~ "इसके लिये \"उडान\" विषेशाधिकार आवश्यक है |"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
#~ msgstr "कृपया एक पूर्णांक (integer) भरें।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid number."
|
||||
#~ msgstr "कृपया एक अंक भरें।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PvP enabled"
|
||||
#~ msgstr "खिलाडियों में मारा-पीटी की अनुमती है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "एक-खिलाडी दुनिया रीसेट करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "दाहिना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen:"
|
||||
#~ msgstr "स्क्रीन :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders"
|
||||
#~ msgstr "छाया बनावट"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shaders (experimental)"
|
||||
#~ msgstr "फ्लोटलैंड्स (आसमान में तैरते हुए भूमि-खंड) (प्रायोगिक)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||
#~ msgstr "छाया बनावट (अनुपलब्ध)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shaders are disabled."
|
||||
#~ msgstr "कैमरा रुका हुआ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simple Leaves"
|
||||
#~ msgstr "मामूली पत्ते"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
|
||||
#~ msgstr "केमरा के मुडने की चिकनाई. मना करने के लिये 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special"
|
||||
#~ msgstr "स्पेशल"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "एक-खिलाडी शुरू करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Texturing:"
|
||||
#~ msgstr "कला बनावट :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must be at least $1."
|
||||
#~ msgstr "इसका मूल्य कम-से-कम $1 होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
#~ msgstr "इसका मूल्य $1 से अधिक नहीं होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
|
||||
#~ "around.\n"
|
||||
#~ "Useful for recording videos"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "आपका माउस चिकने तरीके से हिलेगा | इसे माउस या दृष्टि चिकनाई भी कहा जाता है |\n"
|
||||
#~ "विडियो बनाते वख़्त काम आ सकता है |"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "छाया बनावट कॆ लिये OpenGL ड्राईवर आवश्यक हैं|"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tone Mapping"
|
||||
#~ msgstr "टोन मैपिंग"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "त्रिरेखीय फिल्टर"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
|
||||
#~ msgstr "खेल को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
||||
#~ msgstr "माॅडपैक को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall Package"
|
||||
#~ msgstr "पैकेज हटाएं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "ऊपर"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "दृश्य"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View more information in a web browser"
|
||||
#~ msgstr "वेब विचरक में अतिरिक्त जानकारी पायें"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
|
||||
#~ msgstr "दृष्टि सीमा अधिकतम : %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Leaves"
|
||||
#~ msgstr "पत्ते लहराएं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Liquids"
|
||||
#~ msgstr "पानी में लहरें बनें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Plants"
|
||||
#~ msgstr "पाैधे लहराएं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "एक्स"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y"
|
||||
#~ msgstr "वाई"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "हां"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
|
||||
#~ "time.\n"
|
||||
#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
|
||||
#~ "this server.\n"
|
||||
#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
|
||||
#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "आप \"%s\" नाम से इस सरवर में पहली बार आने वाले हैं। अगर आप आगे बढ़ते हैं तो आपके लिए "
|
||||
#~ "इस सर्वर पर एक अकाउंट बनाया जाएगा।\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "आगे बढ़ने ए लिखें कृपया अपने पासवर्ड को वापस लिखें और फिर 'पंजीकरण व खेलें' दबाएं, अथवा "
|
||||
#~ "'रोकें' दबाएं।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "आपकी मौत हो गयी"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have no games installed."
|
||||
#~ msgstr "आपके पास कोई खेल संस्थापित नहीं है।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z"
|
||||
#~ msgstr "जेड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "yes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ok"
|
||||
#~ msgstr "ठीक है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "press key"
|
||||
#~ msgstr "की दबाएं"
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकनाई"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user