mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-24 18:15:26 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
736
po/lt/luanti.po
736
po/lt/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EditaNEmilis <ramanauskiene.edita@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -531,6 +531,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Įdiegti"
|
||||
|
||||
@@ -630,6 +631,11 @@ msgstr "Atnaujinti"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Svetainė"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "by $1"
|
||||
msgstr "$1 po $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1396,6 +1402,11 @@ msgstr "Baigėsi prijungimo laikas."
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Atlikta!"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes"
|
||||
msgstr "Inicijuojami mazgai"
|
||||
@@ -1412,6 +1423,11 @@ msgstr "Įkeliamos tekstūros..."
|
||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "Perstatomi šešėliavimai..."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr "Užlaikymas"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
@@ -2352,7 +2368,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Place/use"
|
||||
msgstr "Kūrybinė veiksena"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr "Intervalo pasirinkimas"
|
||||
|
||||
@@ -2644,7 +2660,7 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
@@ -2676,6 +2692,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allows liquids to be translucent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
|
||||
@@ -2749,10 +2771,6 @@ msgid ""
|
||||
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3362,7 +3380,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
||||
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
|
||||
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4308,6 +4326,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
|
||||
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
|
||||
@@ -4360,6 +4379,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4527,14 +4547,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jumping speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4545,52 +4557,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for jumping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving fast in fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for moving the player backward.\n"
|
||||
"Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for muting the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4599,167 +4573,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for sneaking.\n"
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4768,82 +4587,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling flying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling unlimited view range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keybindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4884,11 +4639,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large cave proportion flooded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large chat console"
|
||||
msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5430,6 +5180,12 @@ msgstr "Papildiniai internete"
|
||||
msgid "Mod channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modifier key bind for closing your world.\n"
|
||||
"Requires ESC + the selected key to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5547,10 +5303,6 @@ msgstr "Apšvietimo efektai"
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node specular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "NodeTimer interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5591,7 +5343,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5838,6 +5590,11 @@ msgid ""
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Main Menu"
|
||||
msgstr "Grįžti į meniu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6739,6 +6496,11 @@ msgstr "Įjungti skrydį"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Įjungti skrydį"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle large chat console"
|
||||
msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
@@ -6749,6 +6511,10 @@ msgstr "Įjungti greitą"
|
||||
msgid "Toggle profiler"
|
||||
msgstr "Įjungti skrydį"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle unlimited view range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
|
||||
@@ -7168,6 +6934,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7265,403 +7035,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||
#~ msgstr "„Naudoti“ = kopti žemyn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Address: "
|
||||
#~ msgstr "- Adresas: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- Kūrybinis režimas "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- Sužeidimai: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Port: "
|
||||
#~ msgstr "- Prievadas: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "2x"
|
||||
#~ msgstr "2x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3D Clouds"
|
||||
#~ msgstr "3D Debesys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4x"
|
||||
#~ msgstr "4x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "8x"
|
||||
#~ msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "< Back to Settings page"
|
||||
#~ msgstr "< Atgal į Nustatymus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address / Port"
|
||||
#~ msgstr "Adresas / Prievadas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "All Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All packages"
|
||||
#~ msgstr "Visi paketai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
#~ msgstr "Ar tikrai norite perkurti savo lokalų pasaulį?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Main Menu"
|
||||
#~ msgstr "Atgal į Pagrindinį Meniu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Backward key"
|
||||
#~ msgstr "Atgal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "„Bilinear“ filtras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Keys"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change keys"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Chat key"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Chat toggle key"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cinematic mode"
|
||||
#~ msgstr "Kūrybinė veiksena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cinematic mode key"
|
||||
#~ msgstr "Kūrybinė veiksena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Command key"
|
||||
#~ msgstr "Komanda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Config mods"
|
||||
#~ msgstr "Konfigūruoti papildinius"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Konfigūruoti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect"
|
||||
#~ msgstr "Jungtis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Connected Glass"
|
||||
#~ msgstr "Jungtis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Pultas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls:\n"
|
||||
#~ "- %s: move forwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move backwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move left\n"
|
||||
#~ "- %s: move right\n"
|
||||
#~ "- %s: jump/climb up\n"
|
||||
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
|
||||
#~ "- %s: place/use\n"
|
||||
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
|
||||
#~ "- %s: drop item\n"
|
||||
#~ "- %s: inventory\n"
|
||||
#~ "- Mouse: turn/look\n"
|
||||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
#~ "- %s: chat\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Numatytas valdymas:\n"
|
||||
#~ "- %s: judėti į priekį\n"
|
||||
#~ "- %s: judėti atgal\n"
|
||||
#~ "- %s: judėti į kairę\n"
|
||||
#~ "- %s: judėti į dešinę\n"
|
||||
#~ "- %s: šokti/lipti\n"
|
||||
#~ "- %s: leistis/eiti žemyn\n"
|
||||
#~ "- %s: išmesti daiktą\n"
|
||||
#~ "- %s: inventorius\n"
|
||||
#~ "- Pelė: sukti/žiūrėti\n"
|
||||
#~ "- Pelės kairys: kasti/smugiuoti\n"
|
||||
#~ "- Pelės dešinys: padėti/naudoti\n"
|
||||
#~ "- Pelės ratukas: pasirinkti elementą\n"
|
||||
#~ "- %s: kalbėtis\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Creative"
|
||||
#~ msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Credits"
|
||||
#~ msgstr "Padėkos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Damage"
|
||||
#~ msgstr "Leisti sužeidimus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Damage enabled"
|
||||
#~ msgstr "Žalojimas įjungtas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default game"
|
||||
#~ msgstr "keisti žaidimą"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dig key"
|
||||
#~ msgstr "Dešinėn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Digging particles"
|
||||
#~ msgstr "Įjungti visus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
#~ msgstr "Du kart paliesti „šokti“, kad įjungti skrydį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
#~ msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
#~ msgstr "Atsisiųsti vieną iš minetest.net"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "įjungtas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Įjungti papildinį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Leisti sužeidimus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables minimap."
|
||||
#~ msgstr "Įjungia minimapą."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter "
|
||||
#~ msgstr "Įvesti "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Fancy Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward"
|
||||
#~ msgstr "Pirmyn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Forward key"
|
||||
#~ msgstr "Pirmyn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "Žaidimas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inc. volume key"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
#~ msgstr "Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tikro pavadinimo skirto: $1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Įdiegti papildinį: failas: „$1“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid gamespec."
|
||||
#~ msgstr "Klaidingi žaidimo nustatymai."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory key"
|
||||
#~ msgstr "Inventorius"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Jump key"
|
||||
#~ msgstr "Pašokti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key already in use"
|
||||
#~ msgstr "Klavišas jau naudojamas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klavišai. (Jei šis meniu sugenda, pašalinkite įrašus iš minetest.conf)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Kairėn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Left key"
|
||||
#~ msgstr "Kairėn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main"
|
||||
#~ msgstr "Pagrindinis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu style"
|
||||
#~ msgstr "Pagrindinis meniu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Menus"
|
||||
#~ msgstr "Meniu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mute key"
|
||||
#~ msgstr "paspauskite klavišą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name / Password"
|
||||
#~ msgstr "Vardas / Slaptažodis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name/Password"
|
||||
#~ msgstr "Vardas/slaptažodis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Next item"
|
||||
#~ msgstr "Kitas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Node Highlighting"
|
||||
#~ msgstr "Apšvietimo efektai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Node Outlining"
|
||||
#~ msgstr "Apšvietimo efektai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Joks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Gerai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Water"
|
||||
#~ msgstr "Nepermatomas vanduo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
#~ msgstr "Paralaksinė okliuzija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion scale"
|
||||
#~ msgstr "Paralaksinė okliuzija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Particles"
|
||||
#~ msgstr "Įjungti visus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pitch move key"
|
||||
#~ msgstr "Kūrybinė veiksena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
#~ msgstr "Prašome įvesti sveikąjį skaičių."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid number."
|
||||
#~ msgstr "Prašome įvesti skaičių."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PvP enabled"
|
||||
#~ msgstr "PvP įjungtas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Dešinėn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Right key"
|
||||
#~ msgstr "Dešinėn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server / Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "Žaisti vienam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders"
|
||||
#~ msgstr "Šešėliavimai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shaders are disabled."
|
||||
#~ msgstr "Išjungti papildinį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Simple Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Smooth Lighting"
|
||||
#~ msgstr "Apšvietimo efektai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Special key"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
|
||||
#~ msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
||||
#~ msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uninstall Package"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "Aukštyn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Waving Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Waving Liquids"
|
||||
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Taip"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "Jūs numirėte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You have no games installed."
|
||||
#~ msgstr "Neturite įdiegę sub žaidimų."
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ok"
|
||||
#~ msgstr "gerai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "press key"
|
||||
#~ msgstr "paspauskite klavišą"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user