1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-24 18:15:26 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2025-07-11 20:01:29 +02:00
committed by SmallJoker
parent 3dd99e1492
commit 33940021a1
72 changed files with 21509 additions and 95261 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 12:07+0000\n"
"Last-Translator: EditaNEmilis <ramanauskiene.edita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -531,6 +531,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
@@ -630,6 +631,11 @@ msgstr "Atnaujinti"
msgid "Website"
msgstr "Svetainė"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "by $1"
msgstr "$1 po $2"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
@@ -1396,6 +1402,11 @@ msgstr "Baigėsi prijungimo laikas."
msgid "Done!"
msgstr "Atlikta!"
#: src/client/client.cpp
#, c-format
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inicijuojami mazgai"
@@ -1412,6 +1423,11 @@ msgstr "Įkeliamos tekstūros..."
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Perstatomi šešėliavimai..."
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
msgstr "Užlaikymas"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
@@ -2352,7 +2368,7 @@ msgstr ""
msgid "Place/use"
msgstr "Kūrybinė veiksena"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Intervalo pasirinkimas"
@@ -2644,7 +2660,7 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
@@ -2676,6 +2692,12 @@ msgstr ""
msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
@@ -2749,10 +2771,6 @@ msgid ""
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apply specular shading to nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
@@ -3362,7 +3380,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4308,6 +4326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@@ -4360,6 +4379,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
@@ -4527,14 +4547,6 @@ msgstr ""
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the viewing range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the volume."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
msgstr ""
@@ -4545,52 +4557,14 @@ msgid ""
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for dropping the currently selected item."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the viewing range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the volume."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for jumping."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving fast in fast mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player forward."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player left."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player right."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for muting the game."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
msgstr ""
@@ -4599,167 +4573,12 @@ msgstr ""
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the inventory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
msgstr ""
@@ -4768,82 +4587,18 @@ msgstr ""
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for taking screenshots."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling autoforward."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling cinematic mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling display of minimap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling fast mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling flying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling noclip mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling pitch move mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of debug info."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of fog."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling unlimited view range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key to use view zoom when possible."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keybindings"
msgstr ""
@@ -4884,11 +4639,6 @@ msgstr ""
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Large chat console"
msgstr "Nustatyti klavišus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
@@ -5430,6 +5180,12 @@ msgstr "Papildiniai internete"
msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Modifier key bind for closing your world.\n"
"Requires ESC + the selected key to work."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr ""
@@ -5547,10 +5303,6 @@ msgstr "Apšvietimo efektai"
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node specular"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
@@ -5591,7 +5343,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
"threads."
msgstr ""
@@ -5838,6 +5590,11 @@ msgid ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Return to Main Menu"
msgstr "Grįžti į meniu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
@@ -6739,6 +6496,11 @@ msgstr "Įjungti skrydį"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Įjungti skrydį"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle large chat console"
msgstr "Nustatyti klavišus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove"
@@ -6749,6 +6511,10 @@ msgstr "Įjungti greitą"
msgid "Toggle profiler"
msgstr "Įjungti skrydį"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle unlimited view range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
@@ -7168,6 +6934,10 @@ msgstr ""
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
msgstr ""
@@ -7265,403 +7035,3 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
#~ msgstr "„Naudoti“ = kopti žemyn"
#~ msgid "- Address: "
#~ msgstr "- Adresas: "
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- Kūrybinis režimas "
#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- Sužeidimai: "
#~ msgid "- Port: "
#~ msgstr "- Prievadas: "
#~ msgid "2x"
#~ msgstr "2x"
#~ msgid "3D Clouds"
#~ msgstr "3D Debesys"
#~ msgid "4x"
#~ msgstr "4x"
#~ msgid "8x"
#~ msgstr "8x"
#~ msgid "< Back to Settings page"
#~ msgstr "< Atgal į Nustatymus"
#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "Adresas / Prievadas"
#, fuzzy
#~ msgid "All Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#~ msgid "All packages"
#~ msgstr "Visi paketai"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Ar tikrai norite perkurti savo lokalų pasaulį?"
#~ msgid "Back to Main Menu"
#~ msgstr "Atgal į Pagrindinį Meniu"
#, fuzzy
#~ msgid "Backward key"
#~ msgstr "Atgal"
#~ msgid "Bilinear Filter"
#~ msgstr "„Bilinear“ filtras"
#~ msgid "Change Keys"
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
#, fuzzy
#~ msgid "Change keys"
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
#, fuzzy
#~ msgid "Chat key"
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
#, fuzzy
#~ msgid "Chat toggle key"
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinematic mode"
#~ msgstr "Kūrybinė veiksena"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinematic mode key"
#~ msgstr "Kūrybinė veiksena"
#, fuzzy
#~ msgid "Command key"
#~ msgstr "Komanda"
#~ msgid "Config mods"
#~ msgstr "Konfigūruoti papildinius"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigūruoti"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Jungtis"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected Glass"
#~ msgstr "Jungtis"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Pultas"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Controls:\n"
#~ "- %s: move forwards\n"
#~ "- %s: move backwards\n"
#~ "- %s: move left\n"
#~ "- %s: move right\n"
#~ "- %s: jump/climb up\n"
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
#~ "- %s: place/use\n"
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
#~ "- %s: drop item\n"
#~ "- %s: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- %s: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Numatytas valdymas:\n"
#~ "- %s: judėti į priekį\n"
#~ "- %s: judėti atgal\n"
#~ "- %s: judėti į kairę\n"
#~ "- %s: judėti į dešinę\n"
#~ "- %s: šokti/lipti\n"
#~ "- %s: leistis/eiti žemyn\n"
#~ "- %s: išmesti daiktą\n"
#~ "- %s: inventorius\n"
#~ "- Pelė: sukti/žiūrėti\n"
#~ "- Pelės kairys: kasti/smugiuoti\n"
#~ "- Pelės dešinys: padėti/naudoti\n"
#~ "- Pelės ratukas: pasirinkti elementą\n"
#~ "- %s: kalbėtis\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Creative"
#~ msgstr "Sukurti"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Padėkos"
#, fuzzy
#~ msgid "Damage"
#~ msgstr "Leisti sužeidimus"
#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "Žalojimas įjungtas"
#, fuzzy
#~ msgid "Default game"
#~ msgstr "keisti žaidimą"
#, fuzzy
#~ msgid "Dig key"
#~ msgstr "Dešinėn"
#, fuzzy
#~ msgid "Digging particles"
#~ msgstr "Įjungti visus"
#~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
#~ msgstr "Du kart paliesti „šokti“, kad įjungti skrydį"
#, fuzzy
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
#~ msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net"
#~ msgid "Download one from minetest.net"
#~ msgstr "Atsisiųsti vieną iš minetest.net"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "įjungtas"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Įjungti papildinį"
#, fuzzy
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Leisti sužeidimus"
#~ msgid "Enables minimap."
#~ msgstr "Įjungia minimapą."
#~ msgid "Enter "
#~ msgstr "Įvesti "
#, fuzzy
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Pirmyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward key"
#~ msgstr "Pirmyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#, fuzzy
#~ msgid "In-Game"
#~ msgstr "Žaidimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Inc. volume key"
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
#~ msgstr "Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tikro pavadinimo skirto: $1"
#, fuzzy
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Įdiegti papildinį: failas: „$1“"
#~ msgid "Invalid gamespec."
#~ msgstr "Klaidingi žaidimo nustatymai."
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory key"
#~ msgstr "Inventorius"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump key"
#~ msgstr "Pašokti"
#~ msgid "Key already in use"
#~ msgstr "Klavišas jau naudojamas"
#~ msgid ""
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
#~ msgstr ""
#~ "Klavišai. (Jei šis meniu sugenda, pašalinkite įrašus iš minetest.conf)"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Kairėn"
#, fuzzy
#~ msgid "Left key"
#~ msgstr "Kairėn"
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Pagrindinis"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Pagrindinis meniu"
#, fuzzy
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Meniu"
#, fuzzy
#~ msgid "Mute key"
#~ msgstr "paspauskite klavišą"
#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "Vardas / Slaptažodis"
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Vardas/slaptažodis"
#, fuzzy
#~ msgid "Next item"
#~ msgstr "Kitas"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#, fuzzy
#~ msgid "Node Highlighting"
#~ msgstr "Apšvietimo efektai"
#, fuzzy
#~ msgid "Node Outlining"
#~ msgstr "Apšvietimo efektai"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Joks"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Gerai"
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Nepermatomas vanduo"
#~ msgid "Parallax Occlusion"
#~ msgstr "Paralaksinė okliuzija"
#, fuzzy
#~ msgid "Parallax occlusion scale"
#~ msgstr "Paralaksinė okliuzija"
#, fuzzy
#~ msgid "Particles"
#~ msgstr "Įjungti visus"
#, fuzzy
#~ msgid "Pitch move key"
#~ msgstr "Kūrybinė veiksena"
#~ msgid "Please enter a valid integer."
#~ msgstr "Prašome įvesti sveikąjį skaičių."
#~ msgid "Please enter a valid number."
#~ msgstr "Prašome įvesti skaičių."
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "PvP įjungtas"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dešinėn"
#, fuzzy
#~ msgid "Right key"
#~ msgstr "Dešinėn"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
#, fuzzy
#~ msgid "Server / Singleplayer"
#~ msgstr "Žaisti vienam"
#~ msgid "Shaders"
#~ msgstr "Šešėliavimai"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaders are disabled."
#~ msgstr "Išjungti papildinį"
#, fuzzy
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth Lighting"
#~ msgstr "Apšvietimo efektai"
#, fuzzy
#~ msgid "Special key"
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
#~ msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
#~ msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall Package"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Aukštyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Waving Leaves"
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
#, fuzzy
#~ msgid "Waving Liquids"
#~ msgstr "Nepermatomi lapai"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Taip"
#, fuzzy
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Jūs numirėte"
#, fuzzy
#~ msgid "You have no games installed."
#~ msgstr "Neturite įdiegę sub žaidimų."
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "gerai"
#~ msgid "press key"
#~ msgstr "paspauskite klavišą"