1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-25 02:25:28 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2025-07-11 20:01:29 +02:00
committed by SmallJoker
parent 3dd99e1492
commit 33940021a1
72 changed files with 21509 additions and 95261 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Uko Koknevics <TheZeus121@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -531,6 +531,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"
@@ -630,6 +631,10 @@ msgstr "Atjaunināt"
msgid "Website"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
@@ -1381,6 +1386,11 @@ msgstr "Savienojuma noildze."
msgid "Done!"
msgstr "Gatavs!"
#: src/client/client.cpp
#, c-format
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inicializē blokus"
@@ -1397,6 +1407,11 @@ msgstr "Ielādē tekstūras..."
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Pārbūvē šeiderus..."
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
msgstr "Ekrānšāviņš"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
@@ -2317,7 +2332,7 @@ msgstr ""
msgid "Place/use"
msgstr ""
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Redzamības diapazons"
@@ -2607,7 +2622,7 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
@@ -2639,6 +2654,12 @@ msgstr ""
msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
@@ -2713,10 +2734,6 @@ msgid ""
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apply specular shading to nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
@@ -3314,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4258,6 +4275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@@ -4313,6 +4331,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
@@ -4481,14 +4500,6 @@ msgstr ""
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the viewing range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the volume."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
msgstr ""
@@ -4499,52 +4510,14 @@ msgid ""
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for dropping the currently selected item."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the viewing range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the volume."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for jumping."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving fast in fast mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player forward."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player left."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player right."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for muting the game."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
msgstr ""
@@ -4553,167 +4526,12 @@ msgstr ""
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the inventory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
msgstr ""
@@ -4722,83 +4540,18 @@ msgstr ""
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for taking screenshots."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling autoforward."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling cinematic mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling display of minimap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling fast mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling flying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling noclip mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling pitch move mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of debug info."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of fog."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Key for toggling unlimited view range."
msgstr "Atspējots neierobežots redzamības diapazons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key to use view zoom when possible."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keybindings"
msgstr ""
@@ -4839,10 +4592,6 @@ msgstr ""
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
@@ -5371,6 +5120,12 @@ msgstr ""
msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Modifier key bind for closing your world.\n"
"Requires ESC + the selected key to work."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr ""
@@ -5490,10 +5245,6 @@ msgstr "Bloku izcelšana"
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node specular"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
@@ -5534,7 +5285,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
"threads."
msgstr ""
@@ -5781,6 +5532,11 @@ msgid ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Return to Main Menu"
msgstr "Iziet uz izvēlni"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
@@ -6668,6 +6424,11 @@ msgstr "Migla"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Lidot"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle large chat console"
msgstr "Čata logs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Pārvietoties pēc skatīšanās leņķa"
@@ -6677,6 +6438,11 @@ msgstr "Pārvietoties pēc skatīšanās leņķa"
msgid "Toggle profiler"
msgstr "Lidot"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle unlimited view range"
msgstr "Atspējots neierobežots redzamības diapazons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
@@ -7090,6 +6856,10 @@ msgstr ""
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
msgstr ""
@@ -7186,394 +6956,3 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
#~ msgstr "“Speciālais” = kāpt lejā"
#~ msgid "- Address: "
#~ msgstr "- Adrese: "
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- Radošais režīms: "
#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- Bojājumi: "
#~ msgid "- Port: "
#~ msgstr "- Ports: "
#~ msgid "2x"
#~ msgstr "2x"
#~ msgid "4x"
#~ msgstr "4x"
#~ msgid "8x"
#~ msgstr "8x"
#~ msgid "< Back to Settings page"
#~ msgstr "< Atpakaļ uz Iestatījumu lapu"
#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "Adrese / Ports"
#~ msgid "All Settings"
#~ msgstr "Visi iestatījumi"
#~ msgid "All packages"
#~ msgstr "Visi papildinājumi"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr ""
#~ "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atiestatīt savu viena spēlētāja "
#~ "pasauli?"
#~ msgid "Autosave Screen Size"
#~ msgstr "Atcerēties ekrāna izmēru"
#~ msgid "Back to Main Menu"
#~ msgstr "Atpakaļ uz Galveno Izvēlni"
#~ msgid "Bilinear Filter"
#~ msgstr "Bilineārais filtrs"
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "“Bump Mapping”"
#~ msgid "Change Keys"
#~ msgstr "Nomainīt kontroles"
#, fuzzy
#~ msgid "Change keys"
#~ msgstr "Nomainīt kontroles"
#~ msgid "Config mods"
#~ msgstr "Iestatīt modus"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Iestatīt"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Pieslēgties"
#~ msgid "Connected Glass"
#~ msgstr "Savienots stikls"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsole"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Controls:\n"
#~ "- %s: move forwards\n"
#~ "- %s: move backwards\n"
#~ "- %s: move left\n"
#~ "- %s: move right\n"
#~ "- %s: jump/climb up\n"
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
#~ "- %s: place/use\n"
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
#~ "- %s: drop item\n"
#~ "- %s: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- %s: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kontroles:\n"
#~ "- %s: uz priekšu\n"
#~ "- %s: uz atpakaļu\n"
#~ "- %s: pa kreisi\n"
#~ "- %s: pa labi\n"
#~ "- %s: lekt/kāpt\n"
#~ "- %s: lavīties/nolaisties\n"
#~ "- %s: nomest priekšmetu\n"
#~ "- %s: inventārs\n"
#~ "- Pele: griezties/skatīties\n"
#~ "- Peles kreisā poga: rakt/sist\n"
#~ "- Peles labā poga: likt/izmantot\n"
#~ "- Peles rullītis: izvēlēties priekšmetu\n"
#~ "- %s: čats\n"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Pateicības"
#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "Bojājumi iespējoti"
#~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
#~ msgstr "Atkļūdošanas informācija un profilēšanas grafiks paslēpti"
#~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
#~ msgstr ""
#~ "Atkļūdošanas informācija, profilēšanas grafiks un karkasattēlojums "
#~ "atspējoti"
#~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
#~ msgstr "Nospied “lekt” divreiz, lai lidotu"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Uz leju"
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
#~ msgstr "Lejuplādējiet spēles, kā piemēram, “Minetest Game”, no minetest.net"
#~ msgid "Download one from minetest.net"
#~ msgstr "Varat tās lejuplādēt no minetest.net"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Lejuplādējas un instalējas $1, lūdzu uzgaidiet..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Iespējots"
#~ msgid "Enter "
#~ msgstr "Ievadiet "
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "Skaistas lapas"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
#~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "Spēlētājs var lidot ignorējot gravitāciju.\n"
#~ "Šim ir vajadzīga “fly” privilēģija servera pusē."
#~ msgid "Flying"
#~ msgstr "Lidošana"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Uz priekšu"
#~ msgid "Generate Normal Maps"
#~ msgstr "Izveidot normāl-kartes"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
#~ "flying or swimming."
#~ msgstr ""
#~ "Ja iespējota, liek visām kustībām peldot un lidojot būt relatīvām pret "
#~ "spēlētāja skatīšanās virziena."
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
#~ msgstr "Moda instalācija: Neizdevās atrast īsto moda nosaukumu priekš “$1”"
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Instalācija: fails: “$1”"
#~ msgid "Invalid gamespec."
#~ msgstr "Nederīga spēles specifikācija."
#~ msgid "Key already in use"
#~ msgstr "Šis taustiņš jau tiek izmantots"
#~ msgid ""
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
#~ msgstr ""
#~ "Taustiņu iestatījumi. (Ja šī izvēlne salūzt, izdzēsiet iestatījumus no "
#~ "minetest.conf)"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Pa kreisi"
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Galvenā izvēlne"
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Minikarte radara režīmā, palielinājums x2"
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Minikarte radara režīmā, palielinājums x4"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Minikarte virsmas režīmā, palielinājums x2"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Minikarte virsmas režīmā, palielinājums x4"
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "“Mipmap”"
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#~ msgstr "“Mipmap” + anizotr. filtrs"
#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "Vārds / Parole"
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Vārds/Parole"
#~ msgid "Next item"
#~ msgstr "Nāk. priekšmets"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nē"
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "Bez filtra"
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "Bez “mipmap”"
#~ msgid "Node Outlining"
#~ msgstr "Bloku konturēšana"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nekas"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Necaurredzamas lapas"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Necaurredzams ūdens"
#~ msgid "Parallax Occlusion"
#~ msgstr "Tekstūru dziļums"
#~ msgid "Particles"
#~ msgstr "Daļiņas"
#~ msgid "Pitch move mode"
#~ msgstr "Kustība uz augšu/leju pēc skatīšanās virziena"
#~ msgid ""
#~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
#~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "Spēlētājs var lidot ignorējot gravitāciju.\n"
#~ "Šim ir vajadzīga “fly” privilēģija servera pusē."
#~ msgid "Please enter a valid integer."
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu veselu skaitli."
#~ msgid "Please enter a valid number."
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu skaitli."
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "PvP iespējots"
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Atiestatīt viena spēlētāja pasauli"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Pa labi"
#~ msgid "Screen:"
#~ msgstr "Ekrāns:"
#~ msgid "Shaders"
#~ msgstr "Šeideri"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaders (experimental)"
#~ msgstr "Šeideri (nepieejami)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaders are disabled."
#~ msgstr "Kameras atjaunošana atspējota"
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "Vienkāršas lapas"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Speciālais"
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Sākt viena spēlētāja spēli"
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "Teksturēšana:"
#~ msgid "The value must be at least $1."
#~ msgstr "Vērtībai jābūt vismaz $1."
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
#~ msgstr "Vērtībai jābūt ne lielākai par $1."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Lai iespējotu šeiderus, jāizmanto OpenGL draiveris."
#~ msgid "Tone Mapping"
#~ msgstr "Toņu atbilstība"
#~ msgid "Trilinear Filter"
#~ msgstr "Trilineārais filtrs"
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
#~ msgstr "Neizdevās instalēt spēli kā $1"
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
#~ msgstr "Neizdevās instalēt modu komplektu kā $1"
#~ msgid "Uninstall Package"
#~ msgstr "Atinstalēt papildinājumu"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Uz augšu"
#, c-format
#~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
#~ msgstr "Redzamības diapazons ir maksimāls: %d"
#~ msgid "Waving Leaves"
#~ msgstr "Viļņojošas lapas"
#~ msgid "Waving Liquids"
#~ msgstr "Viļņojoši šķidrumi"
#~ msgid "Waving Plants"
#~ msgstr "Viļņojoši augi"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jā"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
#~ "time.\n"
#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
#~ "this server.\n"
#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs tūlīt pievienosieties šim serverim ar vārdu \"%s\" pirmo reizi.\n"
#~ "Ja Jūs turpināsiet, šajā serverī tiks izveidots jauns lietotājs ar jūsu "
#~ "pierakstīšanās informāciju.\n"
#~ "Lūdzu ievadiet savu paroli vēlreiz un nospiediet “Reģistrēties un "
#~ "pievienoties”, lai apstiprinātu lietotāja izveidi, vai arī nospiediet "
#~ "“Atcelt”, lai pārtrauktu šo darbību."
#, fuzzy
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Jūs nomirāt"
#~ msgid "You have no games installed."
#~ msgstr "Jums nav instalēta neviena spēle."
#~ msgid "Z"
#~ msgstr "Z"
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "ok"
#~ msgid "press key"
#~ msgstr "nospiediet pogu"