mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-25 02:25:28 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
727
po/lv/luanti.po
727
po/lv/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uko Koknevics <TheZeus121@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -531,6 +531,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalēt"
|
||||
|
||||
@@ -630,6 +631,10 @@ msgstr "Atjaunināt"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1381,6 +1386,11 @@ msgstr "Savienojuma noildze."
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Gatavs!"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes"
|
||||
msgstr "Inicializē blokus"
|
||||
@@ -1397,6 +1407,11 @@ msgstr "Ielādē tekstūras..."
|
||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "Pārbūvē šeiderus..."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr "Ekrānšāviņš"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
@@ -2317,7 +2332,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Place/use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr "Redzamības diapazons"
|
||||
|
||||
@@ -2607,7 +2622,7 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
@@ -2639,6 +2654,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allows liquids to be translucent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
|
||||
@@ -2713,10 +2734,6 @@ msgid ""
|
||||
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3314,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
||||
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
|
||||
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4258,6 +4275,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
|
||||
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
|
||||
@@ -4313,6 +4331,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4481,14 +4500,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jumping speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4499,52 +4510,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for jumping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving fast in fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for moving the player backward.\n"
|
||||
"Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for muting the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4553,167 +4526,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for sneaking.\n"
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4722,83 +4540,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling flying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key for toggling unlimited view range."
|
||||
msgstr "Atspējots neierobežots redzamības diapazons"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keybindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4839,10 +4592,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large cave proportion flooded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Large chat console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5371,6 +5120,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mod channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modifier key bind for closing your world.\n"
|
||||
"Requires ESC + the selected key to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5490,10 +5245,6 @@ msgstr "Bloku izcelšana"
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node specular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "NodeTimer interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5534,7 +5285,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5781,6 +5532,11 @@ msgid ""
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Main Menu"
|
||||
msgstr "Iziet uz izvēlni"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6668,6 +6424,11 @@ msgstr "Migla"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Lidot"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle large chat console"
|
||||
msgstr "Čata logs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "Pārvietoties pēc skatīšanās leņķa"
|
||||
@@ -6677,6 +6438,11 @@ msgstr "Pārvietoties pēc skatīšanās leņķa"
|
||||
msgid "Toggle profiler"
|
||||
msgstr "Lidot"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle unlimited view range"
|
||||
msgstr "Atspējots neierobežots redzamības diapazons"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
|
||||
@@ -7090,6 +6856,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7186,394 +6956,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||
#~ msgstr "“Speciālais” = kāpt lejā"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Address: "
|
||||
#~ msgstr "- Adrese: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- Radošais režīms: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- Bojājumi: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Port: "
|
||||
#~ msgstr "- Ports: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "2x"
|
||||
#~ msgstr "2x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4x"
|
||||
#~ msgstr "4x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "8x"
|
||||
#~ msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "< Back to Settings page"
|
||||
#~ msgstr "< Atpakaļ uz Iestatījumu lapu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address / Port"
|
||||
#~ msgstr "Adrese / Ports"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Settings"
|
||||
#~ msgstr "Visi iestatījumi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All packages"
|
||||
#~ msgstr "Visi papildinājumi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atiestatīt savu viena spēlētāja "
|
||||
#~ "pasauli?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autosave Screen Size"
|
||||
#~ msgstr "Atcerēties ekrāna izmēru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Main Menu"
|
||||
#~ msgstr "Atpakaļ uz Galveno Izvēlni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "Bilineārais filtrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bump Mapping"
|
||||
#~ msgstr "“Bump Mapping”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Keys"
|
||||
#~ msgstr "Nomainīt kontroles"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change keys"
|
||||
#~ msgstr "Nomainīt kontroles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Config mods"
|
||||
#~ msgstr "Iestatīt modus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Iestatīt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect"
|
||||
#~ msgstr "Pieslēgties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected Glass"
|
||||
#~ msgstr "Savienots stikls"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls:\n"
|
||||
#~ "- %s: move forwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move backwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move left\n"
|
||||
#~ "- %s: move right\n"
|
||||
#~ "- %s: jump/climb up\n"
|
||||
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
|
||||
#~ "- %s: place/use\n"
|
||||
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
|
||||
#~ "- %s: drop item\n"
|
||||
#~ "- %s: inventory\n"
|
||||
#~ "- Mouse: turn/look\n"
|
||||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
#~ "- %s: chat\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontroles:\n"
|
||||
#~ "- %s: uz priekšu\n"
|
||||
#~ "- %s: uz atpakaļu\n"
|
||||
#~ "- %s: pa kreisi\n"
|
||||
#~ "- %s: pa labi\n"
|
||||
#~ "- %s: lekt/kāpt\n"
|
||||
#~ "- %s: lavīties/nolaisties\n"
|
||||
#~ "- %s: nomest priekšmetu\n"
|
||||
#~ "- %s: inventārs\n"
|
||||
#~ "- Pele: griezties/skatīties\n"
|
||||
#~ "- Peles kreisā poga: rakt/sist\n"
|
||||
#~ "- Peles labā poga: likt/izmantot\n"
|
||||
#~ "- Peles rullītis: izvēlēties priekšmetu\n"
|
||||
#~ "- %s: čats\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Credits"
|
||||
#~ msgstr "Pateicības"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Damage enabled"
|
||||
#~ msgstr "Bojājumi iespējoti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
||||
#~ msgstr "Atkļūdošanas informācija un profilēšanas grafiks paslēpti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atkļūdošanas informācija, profilēšanas grafiks un karkasattēlojums "
|
||||
#~ "atspējoti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
#~ msgstr "Nospied “lekt” divreiz, lai lidotu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Down"
|
||||
#~ msgstr "Uz leju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
#~ msgstr "Lejuplādējiet spēles, kā piemēram, “Minetest Game”, no minetest.net"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
#~ msgstr "Varat tās lejuplādēt no minetest.net"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Lejuplādējas un instalējas $1, lūdzu uzgaidiet..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "Iespējots"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter "
|
||||
#~ msgstr "Ievadiet "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fancy Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Skaistas lapas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
|
||||
#~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Spēlētājs var lidot ignorējot gravitāciju.\n"
|
||||
#~ "Šim ir vajadzīga “fly” privilēģija servera pusē."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flying"
|
||||
#~ msgstr "Lidošana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward"
|
||||
#~ msgstr "Uz priekšu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normal Maps"
|
||||
#~ msgstr "Izveidot normāl-kartes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
|
||||
#~ msgstr "Uzstādījumi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
|
||||
#~ "flying or swimming."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ja iespējota, liek visām kustībām peldot un lidojot būt relatīvām pret "
|
||||
#~ "spēlētāja skatīšanās virziena."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
#~ msgstr "Moda instalācija: Neizdevās atrast īsto moda nosaukumu priekš “$1”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Instalācija: fails: “$1”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid gamespec."
|
||||
#~ msgstr "Nederīga spēles specifikācija."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key already in use"
|
||||
#~ msgstr "Šis taustiņš jau tiek izmantots"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taustiņu iestatījumi. (Ja šī izvēlne salūzt, izdzēsiet iestatījumus no "
|
||||
#~ "minetest.conf)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Pa kreisi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main"
|
||||
#~ msgstr "Galvenā izvēlne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
|
||||
#~ msgstr "Minikarte radara režīmā, palielinājums x2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
|
||||
#~ msgstr "Minikarte radara režīmā, palielinājums x4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
|
||||
#~ msgstr "Minikarte virsmas režīmā, palielinājums x2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
|
||||
#~ msgstr "Minikarte virsmas režīmā, palielinājums x4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mipmap"
|
||||
#~ msgstr "“Mipmap”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||
#~ msgstr "“Mipmap” + anizotr. filtrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name / Password"
|
||||
#~ msgstr "Vārds / Parole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name/Password"
|
||||
#~ msgstr "Vārds/Parole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next item"
|
||||
#~ msgstr "Nāk. priekšmets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Filter"
|
||||
#~ msgstr "Bez filtra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Mipmap"
|
||||
#~ msgstr "Bez “mipmap”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node Outlining"
|
||||
#~ msgstr "Bloku konturēšana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nekas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Necaurredzamas lapas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Water"
|
||||
#~ msgstr "Necaurredzams ūdens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
#~ msgstr "Tekstūru dziļums"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Particles"
|
||||
#~ msgstr "Daļiņas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pitch move mode"
|
||||
#~ msgstr "Kustība uz augšu/leju pēc skatīšanās virziena"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Spēlētājs var lidot ignorējot gravitāciju.\n"
|
||||
#~ "Šim ir vajadzīga “fly” privilēģija servera pusē."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu veselu skaitli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid number."
|
||||
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu skaitli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PvP enabled"
|
||||
#~ msgstr "PvP iespējots"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Atiestatīt viena spēlētāja pasauli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Pa labi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen:"
|
||||
#~ msgstr "Ekrāns:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders"
|
||||
#~ msgstr "Šeideri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shaders (experimental)"
|
||||
#~ msgstr "Šeideri (nepieejami)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shaders are disabled."
|
||||
#~ msgstr "Kameras atjaunošana atspējota"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simple Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Vienkāršas lapas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special"
|
||||
#~ msgstr "Speciālais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "Sākt viena spēlētāja spēli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Texturing:"
|
||||
#~ msgstr "Teksturēšana:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must be at least $1."
|
||||
#~ msgstr "Vērtībai jābūt vismaz $1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
#~ msgstr "Vērtībai jābūt ne lielākai par $1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "Lai iespējotu šeiderus, jāizmanto OpenGL draiveris."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tone Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Toņu atbilstība"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "Trilineārais filtrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
|
||||
#~ msgstr "Neizdevās instalēt spēli kā $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
||||
#~ msgstr "Neizdevās instalēt modu komplektu kā $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall Package"
|
||||
#~ msgstr "Atinstalēt papildinājumu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "Uz augšu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
|
||||
#~ msgstr "Redzamības diapazons ir maksimāls: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Viļņojošas lapas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Liquids"
|
||||
#~ msgstr "Viļņojoši šķidrumi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Plants"
|
||||
#~ msgstr "Viļņojoši augi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y"
|
||||
#~ msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Jā"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
|
||||
#~ "time.\n"
|
||||
#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
|
||||
#~ "this server.\n"
|
||||
#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
|
||||
#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jūs tūlīt pievienosieties šim serverim ar vārdu \"%s\" pirmo reizi.\n"
|
||||
#~ "Ja Jūs turpināsiet, šajā serverī tiks izveidots jauns lietotājs ar jūsu "
|
||||
#~ "pierakstīšanās informāciju.\n"
|
||||
#~ "Lūdzu ievadiet savu paroli vēlreiz un nospiediet “Reģistrēties un "
|
||||
#~ "pievienoties”, lai apstiprinātu lietotāja izveidi, vai arī nospiediet "
|
||||
#~ "“Atcelt”, lai pārtrauktu šo darbību."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "Jūs nomirāt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have no games installed."
|
||||
#~ msgstr "Jums nav instalēta neviena spēle."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z"
|
||||
#~ msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ok"
|
||||
#~ msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "press key"
|
||||
#~ msgstr "nospiediet pogu"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user