mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-23 09:45:19 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
532
po/oc/luanti.po
532
po/oc/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -520,6 +520,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installar"
|
||||
|
||||
@@ -616,6 +617,11 @@ msgstr "Mesa a jorn"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Visitar lo site"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "by $1"
|
||||
msgstr "$1 per $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1358,6 +1364,11 @@ msgstr "Connecion perduda."
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Achabat!"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes"
|
||||
msgstr "Initialisacion daus blòcs"
|
||||
@@ -1374,6 +1385,11 @@ msgstr "Charjament de las texturas..."
|
||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "Tornat construcion daus shaders..."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "Se pòt pas trobar o charjar le juòc: "
|
||||
@@ -2262,7 +2278,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Place/use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2550,7 +2566,7 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
@@ -2581,6 +2597,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allows liquids to be translucent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
|
||||
@@ -2655,10 +2677,6 @@ msgid ""
|
||||
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3253,7 +3271,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
||||
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
|
||||
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4192,6 +4210,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
|
||||
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
|
||||
@@ -4244,6 +4263,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4410,14 +4430,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jumping speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4428,52 +4440,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for jumping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving fast in fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for moving the player backward.\n"
|
||||
"Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for moving the player right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for muting the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4482,167 +4456,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
|
||||
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for sneaking.\n"
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4651,82 +4470,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling flying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key for toggling unlimited view range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keybindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4767,10 +4522,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large cave proportion flooded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Large chat console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5299,6 +5050,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mod channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modifier key bind for closing your world.\n"
|
||||
"Requires ESC + the selected key to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5414,10 +5171,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node specular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "NodeTimer interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5458,7 +5211,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5704,6 +5457,11 @@ msgid ""
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Main Menu"
|
||||
msgstr "Quitar au menú principau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6580,6 +6338,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle large chat console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6588,6 +6350,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle unlimited view range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
|
||||
@@ -7001,6 +6767,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7097,201 +6867,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "(game support required)"
|
||||
#~ msgstr "(supòrt dau juòc necessari)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Address: "
|
||||
#~ msgstr "- Adreça: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Port: "
|
||||
#~ msgstr "- Pòrt: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "2x"
|
||||
#~ msgstr "2x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4x"
|
||||
#~ msgstr "4x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "8x"
|
||||
#~ msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "< Back to Settings page"
|
||||
#~ msgstr "< Tornar a la Paja de Paramètres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Settings"
|
||||
#~ msgstr "Totas los Paramètres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All packages"
|
||||
#~ msgstr "Tot los paquets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autosave Screen Size"
|
||||
#~ msgstr "Sauv. aut. de la Talha d'Ecran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Main Menu"
|
||||
#~ msgstr "Tornar au Menú Principau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "Colador Bilinear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
#~ msgstr "Liams daus blòcs mostrats per totas los blòcs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Keys"
|
||||
#~ msgstr "Chanjar las Tòchas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change keys"
|
||||
#~ msgstr "Chanjar las Tòchas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected Glass"
|
||||
#~ msgstr "Veire conectat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls:\n"
|
||||
#~ "- %s: move forwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move backwards\n"
|
||||
#~ "- %s: move left\n"
|
||||
#~ "- %s: move right\n"
|
||||
#~ "- %s: jump/climb up\n"
|
||||
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
|
||||
#~ "- %s: place/use\n"
|
||||
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
|
||||
#~ "- %s: drop item\n"
|
||||
#~ "- %s: inventory\n"
|
||||
#~ "- Mouse: turn/look\n"
|
||||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
#~ "- %s: chat\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Contratròles:\n"
|
||||
#~ "- %s: bojar davant\n"
|
||||
#~ "- %s: bojar darrèir\n"
|
||||
#~ "- %s: bojar a gaucha\n"
|
||||
#~ "- %s: bojar a dreita\n"
|
||||
#~ "- %s: sautar/grimpar en naut\n"
|
||||
#~ "- %s: curar/tustar\n"
|
||||
#~ "- %s: plaçar/utilizar\n"
|
||||
#~ "- %s: s'aclatar/grimpar en bàs\n"
|
||||
#~ "- %s: tombar l'objèct\n"
|
||||
#~ "- %s: inventari\n"
|
||||
#~ "- Mouse: virar/espiar\n"
|
||||
#~ "- Mouse wheel: seleccionar un objèct\n"
|
||||
#~ "- %s: parlar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dynamic shadows:"
|
||||
#~ msgstr "Ombras dinamicas:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fancy Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Fuelhas Gentas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Installar un Mòd: Pas possible de trobar lo nom reau dau mòd per: $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid gamespec."
|
||||
#~ msgstr "Lo juòc specifiat es pas valide."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mipmap"
|
||||
#~ msgstr "Mipmapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||
#~ msgstr "Mipmapa + Colador Aniso."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Filter"
|
||||
#~ msgstr "Pas de Colador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Mipmap"
|
||||
#~ msgstr "Pas de Mipmapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node Outlining"
|
||||
#~ msgstr "Sobrelinhament daus Blòcs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Pas gis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Fuelhas Opacas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opaque Water"
|
||||
#~ msgstr "Aiga Opaca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Particles"
|
||||
#~ msgstr "Bòrdas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
#~ msgstr "Bailatz un nombre entèir valide."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a valid number."
|
||||
#~ msgstr "Bailatz un nombre valide."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen:"
|
||||
#~ msgstr "Ecran:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders"
|
||||
#~ msgstr "Shaders"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders (experimental)"
|
||||
#~ msgstr "Shaders (experimentau)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||
#~ msgstr "Shaders (pas disponibles)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shaders are disabled."
|
||||
#~ msgstr "Actualizacion de camèra desactivada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simple Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Fuelhas Simplas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Texturing:"
|
||||
#~ msgstr "Texturatge:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must be at least $1."
|
||||
#~ msgstr "Fau que la valor siáge au mens $1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
#~ msgstr "Fau pas que la valor siáge mai granda que $1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tone Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mapatge Tonau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trilinear Filter"
|
||||
#~ msgstr "Colador Trilinear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
|
||||
#~ msgstr "Se pòt pas installar un juòc coma un $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
||||
#~ msgstr "Se pòt pas installar un mòdpack coma un $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall Package"
|
||||
#~ msgstr "Desinstallar lo Paquet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View more information in a web browser"
|
||||
#~ msgstr "Espiar mai d'informacions dins un navegador wèb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Leaves"
|
||||
#~ msgstr "Movament de las Fuelhas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Liquids"
|
||||
#~ msgstr "Movament daus Liquides"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Plants"
|
||||
#~ msgstr "Movament de las Plantas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y"
|
||||
#~ msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have no games installed."
|
||||
#~ msgstr "Avètz pas gis de juòc installat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z"
|
||||
#~ msgstr "Z"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user