1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-24 10:05:28 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2025-07-11 20:01:29 +02:00
committed by SmallJoker
parent 3dd99e1492
commit 33940021a1
72 changed files with 21509 additions and 95261 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Quốc Kiệt Nguyễn Hữu <huuquockietn@tutamail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Trợ giúp về lệnh (-t: hiển thị trong trò chuyện)"
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"Dùng '.help <câu lệnh>' để có thêm thông tin về một câu lệnh hoặc dùng "
"'.help all' để xem danh sách về những câu lệnh có sẵn."
"Dùng '.help <câu lệnh>' để có thêm thông tin về một câu lệnh hoặc dùng '."
"help all' để xem danh sách về những câu lệnh có sẵn."
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
@@ -518,6 +518,7 @@ msgid "Error getting dependencies for package $1"
msgstr "Lỗi khi tải phần phụ thuộc của gói $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
@@ -612,6 +613,10 @@ msgstr "Cập nhật"
msgid "Website"
msgstr "Trang chủ"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
@@ -1352,6 +1357,11 @@ msgstr "Hết thời gian chờ kết nối."
msgid "Done!"
msgstr "Đã xong!"
#: src/client/client.cpp
#, c-format
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Tạo các khối"
@@ -1368,6 +1378,11 @@ msgstr "Đang tải kết cấu..."
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Đang xây dựng lại trình đổ bóng..."
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
msgstr "Ảnh chụp màn hình"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Không tìm thấy hoặc tải trò chơi: "
@@ -2269,7 +2284,7 @@ msgstr ""
msgid "Place/use"
msgstr ""
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Lựa chọn phạm vi"
@@ -2568,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"Điều chỉnh mật độ điểm ảnh đã phát hiện, sử dụng để thu phóng các yếu tố UI."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
@@ -2599,6 +2614,12 @@ msgstr "Cho phép mây nhìn 3D thay vì phẳng lừ."
msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr "Cho phép chất lỏng trở nên trong suốt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
@@ -2673,10 +2694,6 @@ msgid ""
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apply specular shading to nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr "Quán tính của cánh tay"
@@ -3290,7 +3307,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4248,6 +4265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@@ -4300,6 +4318,7 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
@@ -4468,14 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the viewing range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the volume."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
msgstr ""
@@ -4486,52 +4497,14 @@ msgid ""
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for dropping the currently selected item."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the viewing range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the volume."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for jumping."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving fast in fast mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player forward."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player left."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for moving the player right."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for muting the game."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
msgstr ""
@@ -4540,167 +4513,12 @@ msgstr ""
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the inventory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for placing an item/block or for using something.\n"
"(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
msgstr ""
@@ -4709,82 +4527,18 @@ msgstr ""
msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for taking screenshots."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling autoforward."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling cinematic mode."
msgstr "Phím bật chế độ điện ảnh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling display of minimap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling fast mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling flying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling noclip mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling pitch move mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of debug info."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of fog."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the HUD."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for toggling unlimited view range."
msgstr "Phím bật tầm nhìn vô hạn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key to use view zoom when possible."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
@@ -4826,10 +4580,6 @@ msgstr ""
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "Kiểu lá"
@@ -5366,6 +5116,12 @@ msgstr ""
msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Modifier key bind for closing your world.\n"
"Requires ESC + the selected key to work."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr ""
@@ -5485,10 +5241,6 @@ msgstr "Đánh dấu node"
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node specular"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
@@ -5530,7 +5282,7 @@ msgstr "Số lượng tin nhắn của một người chơi có thể gửi tron
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
"threads."
msgstr ""
@@ -5778,6 +5530,11 @@ msgid ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Return to Main Menu"
msgstr "Thoát ra màn hình chính"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
@@ -6666,6 +6423,11 @@ msgstr "Chuyển đổi sương mù"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Chuyển đổi bay"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle large chat console"
msgstr "Chuyển đổi nhật kí trò chuyện"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr ""
@@ -6675,6 +6437,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle profiler"
msgstr "Chuyển đổi bay"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle unlimited view range"
msgstr "Phím bật tầm nhìn vô hạn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
@@ -7099,6 +6866,10 @@ msgstr ""
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
msgstr "Cửa sổ phóng đại"
@@ -7196,387 +6967,5 @@ msgstr "Hết thời gian tương tác với cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Gặp giới hạn số lượng tệp tải xuống trong cURL"
#~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
#~ msgstr "\"Aux1\" = leo xuống"
#~ msgid "- Address: "
#~ msgstr "- Địa chỉ: "
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- Chế độ sáng tạo: "
#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- Tổn hại: "
#~ msgid "- Port: "
#~ msgstr "- Cổng: "
#~ msgid "2x"
#~ msgstr "2x"
#~ msgid "3D Clouds"
#~ msgstr "Mây dạng 3D"
#~ msgid "3d"
#~ msgstr "3D"
#~ msgid "4x"
#~ msgstr "4x"
#~ msgid "8x"
#~ msgstr "8x"
#~ msgid "< Back to Settings page"
#~ msgstr "< Về trang Cài đặt"
#~ msgid ""
#~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
#~ "4k screens."
#~ msgstr ""
#~ "Điều chỉnh cấu hình DPI cho màn hình của bạn (chỉ cho Android/không phải "
#~ "X11), VD: cho màn hình 4K."
#~ msgid "All Settings"
#~ msgstr "Tất cả cài đặt"
#~ msgid "All packages"
#~ msgstr "Tất cả các gói"
#~ msgid "Autosave Screen Size"
#~ msgstr "Tự động lưu kích cỡ màn hình"
#~ msgid "Back to Main Menu"
#~ msgstr "Trở về màn hình chính"
#~ msgid "Backward key"
#~ msgstr "Phím lùi"
#~ msgid "Bilinear Filter"
#~ msgstr "Bộ lọc song tuyến"
#~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
#~ msgstr "Đã hiển thị ranh giới cho tất cả các khối"
#, fuzzy
#~ msgid "Bloom Radius"
#~ msgstr "Bán kính mây"
#~ msgid "Camera update toggle key"
#~ msgstr "Nút chuyển đổi cập nhật máy ảnh"
#~ msgid "Change Keys"
#~ msgstr "Thay đổi khóa"
#, fuzzy
#~ msgid "Change keys"
#~ msgstr "Thay đổi khóa"
#~ msgid "Chat key"
#~ msgstr "Phím trò chuyện"
#~ msgid "Chat toggle key"
#~ msgstr "Phím chuyển đổi trò chuyện"
#~ msgid "Cinematic mode key"
#~ msgstr "Phím chế độ điện ảnh"
#~ msgid "Clean transparent textures"
#~ msgstr "Xóa các kết cấu trong suốt"
#, fuzzy
#~ msgid "Clouds are a client-side effect."
#~ msgstr "Mây là một hiệu ứng ở máy khách."
#~ msgid "Command key"
#~ msgstr "Phím lệnh"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Kết nối"
#~ msgid "Connected Glass"
#~ msgstr "Kính kết nối với nhau"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Controls:\n"
#~ "- %s: move forwards\n"
#~ "- %s: move backwards\n"
#~ "- %s: move left\n"
#~ "- %s: move right\n"
#~ "- %s: jump/climb up\n"
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
#~ "- %s: place/use\n"
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
#~ "- %s: drop item\n"
#~ "- %s: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- %s: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Điền khiển:\n"
#~ "- %s: tiến lên\n"
#~ "- %s: lùi xuống\n"
#~ "- %s: sang trái\n"
#~ "- %s: sang phải\n"
#~ "- %s: nhảy / leo lên\n"
#~ "- %s: đào / đấm\n"
#~ "- %s: đặt khối / sử dụng\n"
#~ "- %s: đi rón rén / leo xuống\n"
#~ "- %s: thả vật phẩm\n"
#~ "- %s: túi đồ\n"
#~ "- Di chuột: xoay / nhìn\n"
#~ "- Lăn chuột: chọn vật phẩm\n"
#~ "- %s: trò chuyện\n"
#~ msgid "Creative"
#~ msgstr "Sáng tạo"
#~ msgid "DPI"
#~ msgstr "DPI"
#~ msgid "Damage"
#~ msgstr "Sát thương"
#~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
#~ msgstr "Thông tin gỡ lỗi và biểu đồ hồ sơ đã ẩn"
#~ msgid "Debug info toggle key"
#~ msgstr "Phím chuyển đổi thông tin gỡ lỗi"
#~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
#~ msgstr "Thông tin gỡ lỗi, biểu đồ hồ sơ và khung dây đã ẩn"
#~ msgid "Dec. volume key"
#~ msgstr "Phím giảm âm lượng"
#~ msgid "Default game"
#~ msgstr "Trò chơi mặc định"
#~ msgid ""
#~ "Default game when creating a new world.\n"
#~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
#~ msgstr ""
#~ "Trò chơi mặc định khi tạo thế giới mới.\n"
#~ "Nó sẽ bị ghi đè khi tạo một thế giới từ màn hình chính."
#~ msgid "Desynchronize block animation"
#~ msgstr "Không đồng bộ hoạt ảnh khối"
#~ msgid "Dig key"
#~ msgstr "Phím đào"
#~ msgid "Digging particles"
#~ msgstr "Hạt hiệu ứng khi đào"
#~ msgid "Disable anticheat"
#~ msgstr "Vô hiệu trình chống gian lận"
#~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
#~ msgstr "Nhấn đúp nút \"nhảy\" để chuyển đổi chế độ bay"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Xuống"
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
#~ msgstr ""
#~ "Tải xuống một trò chơi, chẳng hạn như trò chơi Minetest, từ minetest.net"
#~ msgid "Download one from minetest.net"
#~ msgstr "Tải xuống một trò chơi từ minetest.net"
#~ msgid "Dynamic shadows:"
#~ msgstr "Bóng kiểu động lực học:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Đã kích hoạt"
#~ msgid "Enable creative mode for all players"
#~ msgstr "Kích hoạt chế độ sáng tạo cho tất cả người chơi"
#~ msgid "Enable players getting damage and dying."
#~ msgstr "Cho phép người chơi nhận sát thương và chết."
#~ msgid "Enables minimap."
#~ msgstr "Kích hoạt minimap."
#~ msgid ""
#~ "Enables the sound system.\n"
#~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
#~ "game\n"
#~ "sound controls will be non-functional.\n"
#~ "Changing this setting requires a restart."
#~ msgstr ""
#~ "Kích hoạt hệ thống âm thanh.\n"
#~ "Nếu vô hiệu hóa, điều này sẽ tắt hoàn toàn tất cả âm thanh trong trò "
#~ "chơi\n"
#~ "điều khiển âm thanh sẽ không có tác dụng.\n"
#~ "Thay đổi cài đặt này sẽ cần khởi động lại."
#~ msgid "FSAA"
#~ msgstr "FSAA"
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "Lá đẹp"
#~ msgid "Flying"
#~ msgstr "Bay"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Tiến lên"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
#~ msgstr "Cài đặt"
#~ msgid "Inc. volume key"
#~ msgstr "Phím tăng âm lượng"
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
#~ msgstr "Cài đặt mod: Không thể tìm thấy tên mod thật cho: $1"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid gamespec."
#~ msgstr "Gamespec không hợp lệ."
#~ msgid "Key already in use"
#~ msgstr "Phím đã được sử dụng"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sang trái"
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "Mipmap"
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#~ msgstr "Mipmap + Bộ lọc bất đẳng hướng"
#~ msgid "Next item"
#~ msgstr "Vật phẩm tiếp theo"
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "Không dùng bộ lọc"
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "Không dùng Mipmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Node Outlining"
#~ msgstr "Phác thảo node"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Không có"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Được"
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Lá đục"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Nước đục"
#~ msgid "Particles"
#~ msgstr "Hạt hiệu ứng"
#~ msgid "Please enter a valid integer."
#~ msgstr "Vui lòng nhập một số nguyên hợp lệ."
#~ msgid "Please enter a valid number."
#~ msgstr "Vui lòng nhập một số hợp lệ."
#~ msgid "Prev. item"
#~ msgstr "Vật phẩm trước"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Sang phải"
#~ msgid "Screen:"
#~ msgstr "Màn hình:"
#~ msgid "Shaders"
#~ msgstr "Trình đổ bóng"
#~ msgid "Shaders (experimental)"
#~ msgstr "Trình đổ bóng (thử nghiệm)"
#~ msgid "Shaders (unavailable)"
#~ msgstr "Trình đổ bóng (không tồn tại)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaders are disabled."
#~ msgstr "Cập nhật máy ảnh đã tắt"
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "Lá đơn giản"
#~ msgid "Sound system is disabled"
#~ msgstr "Hệ thống âm thanh đã bị vô hiệu"
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "Kết cấu:"
#~ msgid "The value must be at least $1."
#~ msgstr "Giá trị ít nhất phải là $1."
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
#~ msgstr "Giá trị không được lớn hơn $1."
#~ msgid "Tone Mapping"
#~ msgstr "Tông màu"
#~ msgid "Trilinear Filter"
#~ msgstr "Bộ lọc tam song"
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
#~ msgstr "Không thể cài đặt trò chơi dưới dạng $1"
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
#~ msgstr "Không thể cài đặt modpack dưới dạng $1"
#~ msgid "Uninstall Package"
#~ msgstr "Gỡ cài đặt gói"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Lên"
#~ msgid "View more information in a web browser"
#~ msgstr "Xem thêm thông tin trên trình duyệt web của bạn"
#, c-format
#~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
#~ msgstr "Phạm vi nhìn đang ở mức tối đa: %d"
#~ msgid "Waving Leaves"
#~ msgstr "Lá đung đưa"
#~ msgid "Waving Liquids"
#~ msgstr "Sóng"
#~ msgid "Waving Plants"
#~ msgstr "Thực vật đung đưa"
#~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
#~ msgstr "Có cho phép người chơi sát thương và giết lẫn nhau hay không."
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#, fuzzy
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Bạn đã chết"
#~ msgid "You have no games installed."
#~ msgstr "Bạn chưa cài đặt trò chơi nào."
#~ msgid "Z"
#~ msgstr "Z"
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "press key"
#~ msgstr "bấm phím"
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Phím bật chế độ điện ảnh."