mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2026-01-11 03:35:26 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 99.7% (1459 of 1463 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 03:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ja/>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@@ -1852,19 +1852,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "下矢印"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menuキー"
|
||||
msgstr "Endキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Deleteキー"
|
||||
msgstr "Helpキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "ズームキー"
|
||||
msgstr "Homeキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1875,9 +1872,8 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "左矢印"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "左Ctrl"
|
||||
msgstr "左クリック"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1902,15 +1898,15 @@ msgstr "Menuキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中クリック"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マウス X1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マウス X2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2007,9 +2003,8 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "右矢印"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "右Ctrl"
|
||||
msgstr "右クリック"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2033,9 +2028,8 @@ msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Deleteキー"
|
||||
msgstr "Selectキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
@@ -2046,9 +2040,8 @@ msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Breakキー"
|
||||
msgstr "Tabキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
@@ -2475,7 +2468,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "マップチャンクごとのダンジョンの数を決定する3Dノイズ。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
@@ -2487,12 +2479,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3Dサポート。\n"
|
||||
"現在のサポート:\n"
|
||||
"- none: 3D出力を行いません。\n"
|
||||
"- anaglyph: シアン/マゼンタ色による3Dです。\n"
|
||||
"- interlaced: 奇数/偶数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応します。\n"
|
||||
"- topbottom: 画面を上下に分割します。\n"
|
||||
"- sidebyside: 画面を左右に分割します。\n"
|
||||
"- crossview: クロスアイ 3D"
|
||||
"- none: 3D出力を行わない\n"
|
||||
"- anaglyph: シアン/マゼンタ色による3D\n"
|
||||
"- topbottom: 画面を上下に分割\n"
|
||||
"- sidebyside: 画面を左右に分割\n"
|
||||
"- crossview: クロスアイド3D"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2857,7 +2848,7 @@ msgstr "シネマティックモードでのカメラの滑らかさ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トレーシーゾーンのキャプチャ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2865,6 +2856,10 @@ msgid ""
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロファイラーのインストルメンテーションを使用して、\n"
|
||||
"トレイシーゾーンをキャプチャします。\n"
|
||||
"この機能を使用するには、トレイシーでビルドする必要があります。\n"
|
||||
"詳細は doc/developing/profiling.md を参照してください。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
@@ -3411,7 +3406,7 @@ msgstr "開発者向けオプション"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トレイシーのみで計測する場合は無効にします。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
@@ -5344,9 +5339,8 @@ msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "最大ユーザー数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "砂漠の寺院"
|
||||
msgstr "測定の時間サンプル"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user