minetest/po/da/minetest.po

1307 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# German translations for minetest-c55 package.
# Copyright (C) 2011 celeron
# This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
# Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
2011-08-02 12:37:53 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-02-05 20:38:33 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Ok"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Vælg verden:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide Game"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Spil"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide mp content"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod:"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "afhænger af:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Gem"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anuller"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Aktivér alle"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Deaktivér alle"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivér alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Verdens navn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Spil"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Skab"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Slet verden"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No"
msgstr "Nej"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Search"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Verdens navn"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rating"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:497
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "re-Install"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:499
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Close store"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:526
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Skabt af"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Core Developers"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
msgid "Previous Core Developers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Online mod repository"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No mod description available"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod information:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rename"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Vælg verden:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Adresse/port"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Navn/kodeord"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Public Serverlist"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativ tilstand"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "aktiveret"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "aktiveret"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Client"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "New"
msgstr "Ny"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Start spil / Forbind"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Select World:"
msgstr "Vælg verden:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreativ tilstand"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Aktivér skade"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Vis offentlig"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Navn/kodeord"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Server Port"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Server"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "\"Smarte\" træer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bi-lineær filtréring"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Tri-lineær filtréring"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No!!!"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Glat belysning"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enable Particles"
msgstr "Aktivér partikler"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D skyer"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Forbind"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Shaders"
msgstr "Shadere"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Change keys"
msgstr "Skift bindinger"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr "Enligspiller"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "GUI scale factor"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Touch free target"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Touchthreshold (px)"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-mapping"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Generate Normalmaps"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Parallax Occlusion"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Water"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Leaves"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Plants"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Enligspiller"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Config mods"
msgstr "Konfigurér"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Main"
msgstr "Hovedmenu"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Singleplayer"
msgstr "Enligspiller"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No information available"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Texturepacks"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp:1721
msgid "Loading textures..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1736
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1768
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Item textures..."
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp:425
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
#: src/client/clientlauncher.cpp:459
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsæt"
#: src/game.cpp:1072
msgid "You died."
msgstr "Du døde."
#: src/game.cpp:1073
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Respawn"
msgstr "Genopstå"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:1092
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1106
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1125
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: src/game.cpp:1129
msgid "Change Password"
msgstr "Skift kodeord"
#: src/game.cpp:1134
msgid "Sound Volume"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Skift bindinger"
#: src/game.cpp:1139
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Afslut til menu"
#: src/game.cpp:1141
msgid "Exit to OS"
msgstr "Afslut til operativsystemet"
#: src/game.cpp:1841
msgid "Shutting down..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1948
msgid "Creating server..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1984
msgid "Creating client..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:2159
msgid "Resolving address..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:2261
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:2317
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Item definitions..."
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:2322
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:2329
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Media..."
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:4363
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Tjek debug.txt for detaljer."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enter "
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
2013-03-30 19:57:27 +01:00
"Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
"conf)"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "\"Use\" = climb down"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""
2013-02-17 00:41:22 +01:00
"Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
"tilstand"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Key already in use"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Tast allerede i brug"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "press key"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Tryk på en tast"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Forward"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Fremad"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Backward"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Baglæns"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Højre"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Use"
msgstr "Brug"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Jump"
msgstr "Hop"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Sneak"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Snige"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Drop"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Slip"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Inventory"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Beholdning"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Chat"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Snak"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Command"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Kommando"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Console"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Konsol"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle fly"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Omstil flyvning"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fast"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Omstil hurtig"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Omstil hurtig"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Omstil fylde"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Afstands vælg"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Udskriv stakke"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Old Password"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Gammelt kodeord"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:124
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "New Password"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Nyt kodeord"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:139
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Confirm Password"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Bekræft kodeord"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:155
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Change"
msgstr "Skift"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:164
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Passwords do not match!"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:105
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Sound Volume: "
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:119
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Exit"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Venstre knap"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Midterste knap"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Højre knap"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "X knap 1"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Ryd"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Enter"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Tabulator"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "X knap 2"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
2013-02-17 00:41:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Capital"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Store bogstaver"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Control"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Kana"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Menu"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Pause"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Shift"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Konvertér"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Escape"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Endelig"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Junja"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Kanji"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Nonconvert"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "End"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Home"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Tilstandsskift"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Næste"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Prior"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Foregående"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Ned"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Eksekvér"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Udskriv"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Vælg"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Op"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Insert"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:229
2013-02-17 00:41:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Tilstandsbillede"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Venstre meta"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
2013-02-17 00:41:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Apps"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Applikationer"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 0"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 1"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Højre meta"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Sov"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 2"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 3"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 4"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 5"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 6"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 7"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad *"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad +"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad -"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad /"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 8"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Numpad 9"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Num Lock"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Scroll Lock"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Venstre Skift"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:240
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Right Shift"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Højre Skift"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Venstre Control"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Venstre Menu"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Højre Control"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Højre Menu"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Komma"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Minus"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Punktum"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Plus"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Giv agt"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "CrSel"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "ExSel"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "OEM Ryd"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "PA1"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
2013-02-17 00:41:22 +01:00
msgstr "Zoom"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spil"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spil"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Favorites:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgstr "Vis favoritter"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Gammelt kodeord"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Slet mappen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Standard bindinger:\n"
#~ "- WASD: bevægelse\n"
#~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
#~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
#~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
#~ "- 0...9: vælg genstand\n"
#~ "- Shift: snige\n"
#~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
#~ "- I: beholdning\n"
#~ "- ESC: denne menu\n"
#~ "- T: snak\n"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Filer som slettes"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Adresse påkrævet."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Skab verden"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Vis favoritter"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Vis offentlig"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanceret"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Flerspiller"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguration gemt. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "er påkrævet af:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Anisotropisk filtréring"
#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "Mip-mapping"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#, fuzzy
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Ned"