minetest/po/tr/minetest.po

6583 lines
191 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr "Oktavlar"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "At"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Konsol rengi"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Tam ekran kipi."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr "HUD boyut çarpanı"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Hasar etkin"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- Herkes: "
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
"bazen kuru olmasına neden olur\n"
"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
"aşımı."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seç"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr "Arayüz boyutlandırma"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
msgstr "Oyuk gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Seçilen oyun yok"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Ad / Şifre"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr "Oyuk konikliği"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FreeType fonts"
msgstr "Freetype yazı tipleri"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
msgstr "Işık eğrisi orta-artırma"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Yaratıcı Kip"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Uçmayı aç/kapa"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr "Sunucu URL'si"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD gizli"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Komut tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr "Zindan maksimum Y"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr "Tam ekran BPP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr "Zıplama hızı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
"arasında bir dengedir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
"tamamen\n"
"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
"dokularda\n"
"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
msgstr "Hotbar önceki tuşu"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmsel ton eşleme"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr "Uzak port"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "Gürültüler"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
"'jungles' bayrağı yok sayılır."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Yalnızca Julia set.\n"
"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"Aralığı kabaca -2 ile 2."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr "Öge atma tuşu"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Yaratıcı Kip: "
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Havada hızlanma"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr "Çarpan gürültüsü"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Oyunu Oyna"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Basit Yapraklar"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
"uzaklıktan üretileceği."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Ses kısma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/client/death_formspec.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Yeniden Canlan"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, ignore-end-stop
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "3D kipi"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Kamera yumuşatma"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Tümü devre dışı"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Çökme iletisi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr "Mapgen Karpat"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Dünya:"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Mini harita"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
msgstr "Yerel komut"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Left Windows"
msgstr "Sol Windows"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Zıplama tuşu"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Kaydırma"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
2015-02-25 12:18:02 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Komut"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "Sis etkin"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anisotropik filtreleme"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr "Hayalet tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Geri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgstr "Uzaklığı Artır"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "Öntanımlı hızlanma"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
"\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
"geçebilir.\n"
"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
msgstr "Sesi kapat"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr "Ekran genişliği"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Uçma kipi etkin"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Sohbet tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
msgstr "Aydınlık keskinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
"ayıklama için öntanımlı).\n"
"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
"geliştiricileri için önerilen)."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
"kullanılacak."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Port: "
msgstr "- Port: "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Sağ tuş"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Sağ Tuş"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr "Mini harita tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley slope"
msgstr "Vadi eğimi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
msgstr "Ekran yakalama biçimi"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr "Kol eylemsizliği"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Opak Su"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Bitişik Cam"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
"\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
"aydınlıktır.\n"
"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Doku:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Return"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Bağlan"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Forward key"
msgstr "İleri tuşu"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "Blok başına maksimum nesne"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
msgstr "Sayfa aşağı"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
"filtresi kullan.\n"
"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Profiling"
msgstr "Profilleme"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "minetest.net adresinden indirin"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended, and its the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
"desteği olan tek sürücüdür."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Nod tanımları..."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Special key"
msgstr "Özel tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr "Normal eşleme örnekleme"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar next key"
msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Bağlanılacak adres.\n"
"Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
"Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr "Doku paketleri"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum FPS"
msgstr "Maksimum FPS"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- Savaş: "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Mapgen V7"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kamera güncelleme etkin"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Oyun Bilgisi:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "Kurulu oyununuz yok."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Console height"
msgstr "Konsol yüksekliği"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
"ızgara\n"
"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
"azaltır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
"bilinir.\n"
"Videoların kaydı için yararlıdır."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Sızma tuşu.\n"
"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
"kullanılır.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Ters dikey fare hareketi."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The type of joystick"
msgstr "Joystick'in türü"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
"Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
"(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""
"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
"verilmeyeceği."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Bağlanılacak port (UDP).\n"
"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Chunk size"
msgstr "Yığın boyutu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
"Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
"ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"to\n"
"clients.\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"optimization.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
"iyileştirecektir.\n"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına ("
"bazı bloklar\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
"oldukça\n"
"iyileştirecektir. \n"
"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
"iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server description"
msgstr "Sunucu açıklaması"
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Medya..."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Active object send range"
msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Water level"
msgstr "Su seviyesi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Ekran yakalama klasörü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
msgstr "Biyom Gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normal eşlemeleri üret"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Mod paketini etkinleştir"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
"yaratır."
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Artı saydamlığı"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Sabit canlanma noktası"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Doku konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Eğim hareket kipi"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Ton Eşleme"
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Öge tanımları..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "3D clouds"
msgstr "3D bulutlar"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Base ground level"
msgstr "Taban yer seviyesi"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
"sorulmayacağı.\n"
"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
"olarak ayarlayın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "mutlak değer"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Valley profile"
msgstr "Vadi profili"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hill steepness"
msgstr "Tepe dikliği"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Düğme 1"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Console alpha"
msgstr "Konsol saydamlığı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Fare hassasiyeti"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
"katından\n"
"düşük bir sayıya azaltmayın."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
msgstr "- Adres: "
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
"Yerleşiği belgele.\n"
"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
"geçerli değere ayarlanır."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound muted"
msgstr "Ses kısık"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Tuşları değiştir"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Oyna"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving water length"
msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
"göre değiştirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Default game"
msgstr "Öntanımlı oyun"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
msgstr "Tüm Ayarlar"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Ekran Resmi"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr "Sohbet gösteriliyor"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map generation limit"
msgstr "Harita üretim sınırı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Kur"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mountain noise"
msgstr "Dağ gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cavern threshold"
msgstr "Oyuk eşiği"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid update tick"
msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Tamam!"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lava depth"
msgstr "Lav derinliği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shutdown message"
msgstr "Kapatma iletisi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Harita bloğu sınırı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Ses açık"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL zaman aşımı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 24 key"
msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
"uzunluk."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Valley depth"
msgstr "Vadi derinliği"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
"gösterilmeyeceği.\n"
"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 1 key"
msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enables minimap."
msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Şık Yapraklar"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Automatic jumping"
msgstr "Kendilinden zıplama"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Special\" = climb down"
msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
"dokular\n"
"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
"pikselleri\n"
"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
"daha\n"
"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse,"
"\n"
"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
"olarak da kullanılır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cavern limit"
msgstr "Oyuk sınırı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
"Değer dünya-başına saklanır."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland mountain exponent"
msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Mini harita gizli"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Filler depth"
msgstr "Dolgu derinliği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 19 key"
msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Sinematik kip"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Orta Tuş"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 27 key"
msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL paralel sınırı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fractal type"
msgstr "Fraktal türü"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Slice w"
msgstr "Dilim w"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Sağ Menü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Noclip"
msgstr "Hayalet"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Variation of number of caves."
msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Parçacıklar"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fast key"
msgstr "Hızlı tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Minimum texture size"
msgstr "Minimum doku boyutu"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Ana Menüye Dön"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
"(16 nod) cinsinden.\n"
"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
"tehlikesi vardır\n"
"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Gravity"
msgstr "Yerçekimi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Invert mouse"
msgstr "Ters fare"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable VBO"
msgstr "VBO'yu etkinleştir"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Mapgen Vadiler"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Zıplama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Mod paketi devre dışı"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Mapgen V5"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable console window"
msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 7 key"
msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "Sağlanan parola dosyasıılamadı: "
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Base terrain height."
msgstr "Taban arazi yüksekliği."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Gir "
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Announce server"
msgstr "Sunucuyu duyur"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Digging particles"
msgstr "Kazı parçacıkları"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 8 key"
msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View range increase key"
msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
"fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
"listesi."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Paketi Kaldır"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Bağımlılıklar:"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
"yüksekliği."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Tooltip delay"
msgstr "İpucu gecikmesi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Etkin)"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
"daha gerçekçi kol hareketi sunar."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
"(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
"Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
"hızlı bir yol sunar."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Sinematik kip tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Uyku"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mod channels"
msgstr "Mod kanalları"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Safe digging and placing"
msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Bağlı Adres"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Envanteri açma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Near plane"
msgstr "Düzleme yakın"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 30 key"
msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "tr"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
"API'lerine,\n"
"erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ground noise"
msgstr "Yer gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
"kullanılır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Zindan minimum Y"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Trilineer filtreleme"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr "Hızlı kip hızlanması"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Iterations"
msgstr "Yinelemeler"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 32 key"
msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Step mountain size noise"
msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
"performansı\n"
"artırabilir.\n"
"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "Oyun duraklatıldı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bilineer filtreleme"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
"düğmesini de dinler."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Heat noise"
msgstr "Isı gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mute key"
msgstr "Ses kısma tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Range select key"
msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lake threshold"
msgstr "Göl eşiği"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server port"
msgstr "Sunucu portu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
"Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
"açıklaması."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving plants"
msgstr "Dalgalanan bitkiler"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Ortam oklüzyon gama"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Ses yükseltme tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Boş şifrelere izin verme"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Yalnızca Julia set.\n"
"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"Aralığı kabaca -2 ile 2."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Temizle"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Basic privileges"
msgstr "Temel yetkiler"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "Sunucu barındırılıyor"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Kip: "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Main menu script"
msgstr "Ana menü betiği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "River noise"
msgstr "Nehir gürültüsü"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
"ile aynı etkiye sahiptir)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ground level"
msgstr "Yer seviyesi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "ContentDB URL"
msgstr "ContentDB URL"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Show debug info"
msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "In-Game"
msgstr "Oyun içi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The URL for the content repository"
msgstr "İçerik deposu için URL"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Humidity noise"
msgstr "Nem gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland base noise"
msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Default privileges"
msgstr "Öntanımlı yetkiler"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Client modding"
msgstr "İstemci modlama"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Left key"
msgstr "Sol tuş"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Hayalet kipi etkin"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Dizin seç"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Julia w"
msgstr "Julia w"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View range decrease key"
msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Sol Menü"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
"gönderileceği."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Paralaks oklüzyon"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Kamera değiştir"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Height select noise"
msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
"yükünü de artırır.\n"
"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Tek oyunculu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr "Z yayılması"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave noise #2"
msgstr "Mağara gürültü #2"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid sinking speed"
msgstr "Sıvı inme hızı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Nod Vurgulama"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
"yapılmayacağı."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Yalnızca Julia set.\n"
"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
"Aralığı kabaca -2 ile 2."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Hakkında"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Mapgen hata ayıklama"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Çöl gürültü eşiği"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Modları yapılandır"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr "Sesi yükselt"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya "
"dalarak sınırla ."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/client/death_formspec.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Öldün"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screenshot quality"
msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
"bağlı değiştir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Select Package File:"
msgstr "Paket Dosyası Seç:"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) yazdır."
"\n"
"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Mapgen V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Kapatılıyor..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Player name"
msgstr "Oyuncu adı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
"sınırsız)."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Filtre yok"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 3 key"
msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Node highlighting"
msgstr "Nod vurgulama"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
"Örnekler:\n"
"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
msgstr "Ses Kısık"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "ContentDB: Kara Liste"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Mağara gürültü #1"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 15 key"
msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Client and Server"
msgstr "İstemci ve Sunucu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fallback font size"
msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr "Uzaklığı Azalt"
#: src/client/game.cpp,
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "tamam"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Sesi alçalt"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Ses yükseltme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Geri"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Tohum"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Instrumentation"
msgstr "Belgeleme"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Steepness noise"
msgstr "Diklik gürültüsü"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
"alçalma\n"
"için kullanılır."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Sunucu Adı: "
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Climbing speed"
msgstr "Tırmanma hızı"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr "Sonraki öge"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Rollback recording"
msgstr "Geri alma kaydı"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
msgstr "Kendiliğinden-ileri"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "River depth"
msgstr "Nehir derinliği"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Dalgalanan Su"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Video driver"
msgstr "Video sürücüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Active block management interval"
msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
msgstr "Özel"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Light curve mid boost center"
msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Pitch move key"
msgstr "Eğim hareket tuşu"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Mip eşleme yok"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fog start"
msgstr "Sis başlangıcı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Message of the day"
msgstr "Günün iletisi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Zıpla"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Monospace font path"
msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"18 fraktal türünden birini seçer.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
"sıvılar\n"
"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye cinsinden)"
"\n"
"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profilci gizli"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shadow limit"
msgstr "Gölge sınırı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
"cinsinden.\n"
"\n"
"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Trusted mods"
msgstr "Güvenilen modlar"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr "X"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland level"
msgstr "Yüzenkara seviyesi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font path"
msgstr "Yazı tipi konumu"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr "X yayılması"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Ses Seviyesi: "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Hepsini etkinleştir"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Sızma hızı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 5 key"
msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fallback font shadow"
msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "High-precision FPU"
msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "- Hasar: "
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Opak Yapraklar"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave2 noise"
msgstr "Mağara2 gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Bind address"
msgstr "Bağlı adres"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Crosshair color"
msgstr "Artı rengi"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "River size"
msgstr "Nehir boyutu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shader path"
msgstr "Gölgeleme konumu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Sağ Windows"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid fluidity"
msgstr "Sıvı akışkanlığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 26 key"
msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
msgstr "Telkafes gösteriliyor"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "How deep to make rivers."
msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Damage"
msgstr "Hasar"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Active block range"
msgstr "Etkin blok uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Düz zemin Y'si."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Yaprak stili:\n"
"- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
"- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
"- Opaque: saydamlık devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Time send interval"
msgstr "Zaman gönderme aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ridge noise"
msgstr "Sırt gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Nodlar başlatılıyor"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "IPv6 server"
msgstr "IPv6 sunucu"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
"derlenmiş olması gerekir."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Joystick ID"
msgstr "Joystick ID"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Profiler"
msgstr "Profilci"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ignore world errors"
msgstr "Dünya hatalarını yok say"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Kip Değiştir"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 28 key"
msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Son"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
"indirme)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fly key"
msgstr "Uçma tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Sabit sanal joystick"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Düşme sallanması için çarpan.\n"
"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving water speed"
msgstr "Dalgalanan su hızı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Sunucu Barındır"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "İlerle"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving water"
msgstr "Dalgalanan su"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
"Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
2015-11-08 21:26:42 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Öntanımlı Kontroller:\n"
"Tüm menüler gizli:\n"
"- tek tık: tuş etkin\n"
"- çift tık: yerleştir/kullan\n"
"- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
"Menü/Envanter görünür:\n"
"- çift tık (dışarda):\n"
" -->kapat\n"
"- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
" --> yığını taşı\n"
"- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
" --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mountain variation noise"
msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
"favori sunucularızı içeren dosya."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mud noise"
msgstr "Çamur gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Paralaks Oklüzyon"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "Sol"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
"hızlı uçma için kullanılır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 mod"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Altitude chill"
msgstr "Yükseklik soğukluğu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 6 key"
msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Global callbacks"
msgstr "Genel geri çağrılar"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran yakala"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Serverlist file"
msgstr "Sunucu liste dosyası"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Savaş etkin"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Geri"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
"farklılıklar."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Ses %d/100'e değişti"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normal Maps"
msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "Bir hata oluştu:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"True (Doğru) = 256\n"
"False (Yanlış) = 128\n"
"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Emerge iş sayısı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Yaratıcı kip"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Bağımlılık yok."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Oyun Başlat"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Yumuşak aydınlatma"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD gösteriliyor"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Dönüştürme"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Şifre"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server address"
msgstr "Sunucu adresi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "$1 indirilemedi"
#: builtin/mainmenu/common.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Ses Seviyesi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Ekran yakalama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Sinematik kip etkin"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
"yavaşlatılır.\n"
"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
"yavaşlayacaklarını belirler."
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Uzak sunucu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "EOF'yi Sil"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 4 key"
msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, ignore-same
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Kabul"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Dalgalanan Nodlar"
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Default password"
msgstr "Öntanımlı parola"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Sabit harita tohumu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable mod security"
msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Opak sıvılar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Sesi Kıs"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Kurulu Paketler:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Doku Paketleri Kullan"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Ara"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Online Content Repository"
msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Flying"
msgstr "Uçma"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr "Aralılık"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Oyuncunun adı.\n"
"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Tek oyunculu başlat"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
"konikleştiğini değiştirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shaders"
msgstr "Gölgelemeler"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
"\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
"hacminin\n"
"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr "2D Gürültü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Beach noise"
msgstr "Sahil gürültüsü"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cloud radius"
msgstr "Bulut yarıçapı"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Beach noise threshold"
msgstr "Sahil gürültü eşiği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Walking speed"
msgstr "Yürüme hızı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Time speed"
msgstr "Zaman hızı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave1 noise"
msgstr "Mağara1 gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
"Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
"komutuna bakın."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
"bağlantınızı doğrulayın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 31 key"
msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Tuş zaten kullanımda"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Monospace font size"
msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Dünya adı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Ana menüde bulutlar"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Nod Anahatlama"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "tuşa bas"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Dönüştür"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilineer Filtre"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
"sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Colored fog"
msgstr "Renkli sis"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
"26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
"başlar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n"
"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n"
"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n"
"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
"için değiştirme gerektirebilir.\n"
"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Terrain noise"
msgstr "Arazi gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
"* boş bir fonksiyonu belgele\n"
"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Görüntü sallanması için çarpan.\n"
"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "Paket alınamadı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "CTRL"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Hızlı kip etkin"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable creative mode for new created maps."
msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Sol Shift"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Sız"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Large chat console key"
msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max block send distance"
msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "İstemci yaratılıyor..."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max block generate distance"
msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr "Süreklilik"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Connect glass"
msgstr "Bitişik cam"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
"- <nothing> (günlük yok)\n"
"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
"- error (hata)\n"
"- warning (uyarı)\n"
"- action (eylem)\n"
"- info (bilgi)\n"
"- verbose (ayrıntılı)"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Sneak key"
msgstr "Sızma tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Joystick type"
msgstr "Joystick türü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "NodeTimer aralığı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Arazi taban gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
msgstr "Oyuna Katıl"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, vb."
"\n"
"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
"Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Projecting dungeons"
msgstr "İzdüşüm zindanlar"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Ad/Şifre"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Teknik adları göster"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Remote media"
msgstr "Uzak medya"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Filtering"
msgstr "Filtreleme"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Oyuk üst sınırı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Sağ CTRL"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
"aralık."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Continuous forward"
msgstr "Sürekli ileri"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "Vadileri güçlendirir."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
msgstr "Sisi aç/kapa"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Adanmış sunucu adımı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Eşzamanlı SQLite"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mip eşleme"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Player versus player"
msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave noise"
msgstr "Mağara gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Dec. volume key"
msgstr "Ses alçaltma tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Selection box width"
msgstr "Seçim kutusu genişliği"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen name"
msgstr "Mapgen adı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screen height"
msgstr "Ekran yüksekliği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi "
"tarafından sağlanması\n"
"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
"Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
msgstr "Sayfa yukarı"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving leaves"
msgstr "Dalgalanan yapraklar"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Field of view"
msgstr "Görüş alanı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
"yaratır."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Eski Şifre"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Tümsek Eşleme"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Valley fill"
msgstr "Vadi dolgu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Uçma açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Şifreler aynı değil!"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Chat message max length"
msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Uzaklık seçimi"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Sıkı protokol denetleme"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
msgstr "Bilgi:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Sohbet gizli"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Entity methods"
msgstr "Varlık yöntemleri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Öge varlık TTL"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving water height"
msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Sunucu Portu"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "HUD'ı aç/kapa"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
"cinsinden\n"
"geçen süre."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP modları"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Sunucuyu Duyur"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View zoom key"
msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 23 key"
msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip eşleme"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Builtin"
msgstr "Yerleşik"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Sağ Shift"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Hile önleme devre dışı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Leaves style"
msgstr "Yaprak stili"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
"ayarla."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, "
"modpack.conf dosyasında verilen açık bir adı var."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
msgstr "Arazi üst gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "Uçma kipi devre dışı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
msgstr "Kaydol ve Katıl"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Mapgen Fraktal"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Yalnızca Julia set.\n"
"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"Aralığı kabaca -2 ile 2."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Heat blend noise"
msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable register confirmation"
msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Favoriyi Sil"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Julia x"
msgstr "Julia x"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 18 key"
msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lake steepness"
msgstr "Göl dikliği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
"sığmak zorunda değildir.\n"
"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb\n"
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Kontroller:\n"
"- %s: ileri hareket\n"
"- %s: geri hareket\n"
"- %s: sola hareket\n"
"- %s: sağa hareket\n"
"- %s: zıpla/tırman\n"
"- %s: sız/aşağı in\n"
"- %s: ögeyi at\n"
"- %s: envanter\n"
"- Fare: dön/bak\n"
"- Sol fare: kaz/vur\n"
"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
"- Fare tekerleği: öge seç\n"
"- %s: sohbet\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "rahat"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr "Önceki öge"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "Hızlı kip devre dışı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Değer en az $1 olmalı."
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Full screen"
msgstr "Tam ekran"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Düğme 2"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 11 key"
msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Inventory key"
msgstr "Envanter tuşu"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strip color codes"
msgstr "Renk kodlarını kaldır"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font shadow"
msgstr "Yazı tipi gölgesi"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server name"
msgstr "Sunucu adı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Build inside player"
msgstr "Oyuncu içinde inşa"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hill threshold"
msgstr "Tepe eşiği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Paralaks gücü."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map save interval"
msgstr "Harita kaydetme aralığı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current stable mapgens:\n"
"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n"
"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir."
"\n"
"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Mapgen Düz"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Oyundan Çık"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Çıkış"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Ses alçaltma tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Scale"
msgstr "Boyut"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Clouds"
msgstr "Bulutlar"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D Bulutlar"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Şifre değiştir"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Daima uçma ve hızlı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Tümsek eşleme"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineer Filtre"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid loop max"
msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "World start time"
msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
msgstr "Sis devre dışı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Append item name"
msgstr "Öge adını ekle"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Seabed noise"
msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Dokular yükleniyor..."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Normalmaps strength"
msgstr "Normal eşleme gücü"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "ABM interval"
msgstr "ABM aralığı"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Load the game profiler"
msgstr "Oyun profilciyi yükle"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Genel harita üretim özellikleri.\n"
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
"dekorasyonları\n"
"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "Sinematik kip devre dışı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map directory"
msgstr "Harita dizini"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mesh cache"
msgstr "Kafes önbelleği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View bobbing factor"
msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"3D desteği.\n"
"Şu an desteklenen:\n"
"- none: 3d çıkışı yok.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
"- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
"- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
"- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
"- crossview: Şaşı 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Adres çözümleniyor..."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 29 key"
msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Dünya Seç:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Selection box color"
msgstr "Seçim kutusunu rengi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
"beklenir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
"Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr "Büyük mağara derinliği"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa "
"duraklamaz."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Sunucu liste URL'si"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
"ör: 4k ekranlar için."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "öntanımlılar"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Ekran yakalama biçimi."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Düzgünleştirme:"
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"\n"
"Check debug.txt for details."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"\n"
"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Adres / Port"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"3D fraktallarda etkisizdir.\n"
"Kabaca -2 ile 2 arası."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Creative"
msgstr "Yaratıcı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
"bırakın."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Menüye Çık"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Ev"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Empty or 0 value:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
"Boş veya 0 değeri:\n"
"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n"
"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n"
"Başka bir değer:\n"
"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n"
"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n"
"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n"
"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n"
"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "FSAA"
msgstr "FSAA"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Height noise"
msgstr "Yükseklik gürültüsü"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Sol CTRL"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain zero level"
msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Son Sohbet İletileri"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
msgstr "Aşağı örnekleme"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
"created on this server.\n"
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
"yaratılacak.\n"
"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Sol Tuş"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
"başlat.\n"
"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Special key for climbing/descending"
msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "Maksimum kullanıcı"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
msgstr "Rapor konumu"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "Hızlı hareket"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Darkness sharpness"
msgstr "Karanlık keskinliği"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu style"
msgstr "Ana menü stili"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
2019-02-24 18:43:32 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain height"
msgstr "Arazi yüksekliği"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
"blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
"Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
msgstr "Açık"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n"
"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
2019-02-24 18:43:32 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Sohbet komutları"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr "Y yayılması"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr "Julia z"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modlar"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Oyun Barındır"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Saydam dokuları temizle"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Hayalet aç/kapa"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr "Mağara genişliği"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr "Rasgele giriş"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr "IPv6 desteği."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
"bekleyeceği.\n"
"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr "Hızlı kip hızı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "Dil"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Hasar Etkin"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "Yuvarlak mini harita"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Tüm paketler"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "İstemci"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n"
"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n"
"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n"
"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Mapgen bayrakları"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"