minetest/po/nl/minetest.po

1082 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-04-18 15:30:11 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 11:31+0200\n"
"Last-Translator: b p <bp.atlarge@gmail.com>\n"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
"Language-Team: \n"
2013-05-01 22:18:40 +02:00
"Language: nl\n"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/gamemgr.lua:23
msgid "Game Name"
msgstr "Spel"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Create"
msgstr "Maak aan"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "SPELLEN"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Games"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Spellen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:234
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Mods:"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Mods:"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:235
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "edit game"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "spel aanpassen"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:238
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "new game"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "nieuw spel"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:248
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "EDIT GAME"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "SPEL AANPASSEN"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:269
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Remove selected mod"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/gamemgr.lua:272
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "<<-- Add mod"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "<<-- Mod toevoegen"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:158
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Ok"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Ok"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-09-07 20:02:43 +02:00
#: builtin/mainmenu.lua:297
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "World name"
msgstr "Naam wereld"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:300
msgid "Seed"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "kiemgetal"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:303
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Mapgen"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Kaartgenerator"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:306
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Game"
msgstr "Spel"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:319
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Delete World \"$1\"?"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:321
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No"
msgstr "Nee"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:364
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "A world named \"$1\" already exists"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:381
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No worldname given or no game selected"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:818
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "CLIENT"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "CLIENT"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:819
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Favorites:"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Favorieten:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:820
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Address/Port"
msgstr "IP-Adres/Poort"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:821
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Name/Password"
msgstr "Naam/Wachtwoord"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:824
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Public Serverlist"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Publieke Serverlijst"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
#: src/keycode.cpp:229
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:833
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Instellingen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:877
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Start Game"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Start Server"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Select World:"
msgstr "Selecteer Wereld:"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:879
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "START SERVER"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "START SERVER"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creative Mode"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Creatieve Modus"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Schade inschakelen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:884
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:886
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Name"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Naam"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:888
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Password"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Wachtwoord"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:889
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Server Port"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Serverpoort"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:899
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "SETTINGS"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "INSTELLINGEN"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:900
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Fancy trees"
msgstr "Mooie bomen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:902
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Mooie verlichting"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:904
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D wolken"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:906
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Opaque Water"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Ondoorzichtig water"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:909
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:911
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Anisotrope Filtering"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:913
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Bi-Linear Filtering"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Bi-Lineaire Filtering"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:915
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Tri-Linear Filtering"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Tri-Lineare Filtering"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:918
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:920
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Preload item visuals"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:922
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable Particles"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Deeltjes aanzetten"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:924
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Finite Liquid"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Eindige vloeistoffen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:927
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Change keys"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Toetsen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Speel"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:942
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "SINGLE PLAYER"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "SINGLEPLAYER"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:955
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Select texture pack:"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:956
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "TEXTURE PACKS"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "TEXTUREN"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:976
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No information available"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Geen informatie aanwezig"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:1005
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Core Developers"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Hoofdontwikkelaars"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:1020
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Active Contributors"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Actieve bijdragers"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:1028
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Previous Contributors"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Vroegere bijdragers"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu.lua:1069
msgid "Singleplayer"
msgstr "Singleplayer"
#: builtin/mainmenu.lua:1070
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: builtin/mainmenu.lua:1071
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: builtin/mainmenu.lua:1072
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: builtin/mainmenu.lua:1073
msgid "Texture Packs"
msgstr "Texturen"
#: builtin/mainmenu.lua:1080
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu.lua:1082
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "MODS"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:243
msgid "Add mod:"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Mod toevoegen:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/modmgr.lua:244
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgid "Local install"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Plaatselijk installeren"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Online mod opslagplaats"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:284
msgid "No mod description available"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Geen mod beschrijving aanwezig"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:288
msgid "Mod information:"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Mod beschrijving:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:299
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Rename"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Hernoemen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:301
msgid "Uninstall selected modpack"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Geselecteerde modpack deinstalleren"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:312
msgid "Uninstall selected mod"
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Geselecteerde mod deinstalleren"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:324
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Rename Modpack:"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Modverzameling hernoemen:"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:423
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "World:"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Wereld:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Hide Game"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Geen std"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Hide mp content"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Verberg mp mods"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:442
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Mod:"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Mod:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:444
msgid "Depends:"
msgstr "Afhankelijkheden:"
#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:464
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable MP"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "MP inschakelen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:466
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Disable MP"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "MP uitschakelen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:478
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable all"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Alles aan"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:577
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Select Mod File:"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Selecteer Modbestand:"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:616
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:617
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
msgstr ""
2013-09-11 15:27:52 +02:00
"\n"
"Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:638
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Failed to install $1 to $2"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Installeren van $1 in $2 is mislukt"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:641
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Mod installeren: kan geen geschikte map vinden voor modverzameling $1"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:661
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:855
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Modmgr: kan \"$1\" niet verwijderen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:859
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Modmgr: onjuist pad \"$1\""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:876
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modmgr.lua:878
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No of course not!"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Natuurlijk niet!"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Pagina $1 van $2"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Rang"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "opnieuw installeren"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/modstore.lua:253
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: src/client.cpp:2917
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Item textures..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Voorwerp texturen..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:940
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Loading..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Bezig met laden..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:1000
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creating server...."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Bezig server te maken..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:1016
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creating client..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Bezig client te maken..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:1025
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Resolving address..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "IP-adres opzoeken..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:1122
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Connecting to server..."
2014-01-05 11:31:11 +01:00
msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:1219
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Item definitions..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Voorwerpdefinities..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:1226
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Node definitions..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Node definities..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:1233
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Media..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Media..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:3409
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Shutting down stuff..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Stopzetten..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/game.cpp:3439
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
"Lees debug.txt voor details."
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Je bent gestorven."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Herspawnen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Proceed"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Doorgaan"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr ""
"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
"minetest.conf)."
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "\"Use\" = climb down"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Key already in use"
msgstr "Toets is al in gebruik"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "press key"
msgstr "druk op"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Use"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Gebruiken"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Sneak"
msgstr "Kruipen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Drop"
msgstr "Weggooien"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Inventory"
msgstr "Rugzak"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Chat"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Chatten"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Console"
msgstr "Console"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Toggle fly"
msgstr "Vliegen aan/uit"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Toggle fast"
msgstr "Snel bewegen aan/uit"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Noclip aan/uit"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Range select"
msgstr "Range instellen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Print stacks"
msgstr "Print stacks"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Old Password"
msgstr "Huidig wachtwoord"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:122
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Confirm Password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Continue"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Verder spelen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Exit to Menu"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Terug naar menu"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Exit to OS"
msgstr "Afsluiten"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid ""
"Default Controls:\n"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
"- T: chat\n"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgstr ""
2013-09-11 15:27:52 +02:00
"Standaard toetsen:\n"
"- W,A,S,D: bewegen\n"
"- Spatie: spring/klim\n"
"- Shift: kruip/duik\n"
"- Q: weggooien\n"
"- I: rugzak\n"
"- Muis: draaien/kijken\n"
"- L.muisknop: graaf/sla\n"
"- R.muisknop: plaats/gebruik\n"
"- Muiswiel: selecteer\n"
"- T: chat\n"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Sound Volume: "
2013-05-01 22:18:40 +02:00
msgstr "Volume: "
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Terug"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Linkermuisknop"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Muiswielknop"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Rechtmuisknop"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "X knop 1"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Terug"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "X knop 2"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Kapitaal"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Final"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Modus veranderen"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Eerste"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Screenshot"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Linker Windowstoets"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Menu"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Rechter Windowstoets"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Slaapknop"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Linker Shift"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechter Shift"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Linker Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Linker Menu"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Rechter Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Rechter Menu"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Min"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Punt"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "SAK"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Erase EOF"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/main.cpp:1472
2013-09-07 20:02:43 +02:00
msgid "needs_fallback_font"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "needs_fallback_font"
2013-09-07 20:02:43 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/main.cpp:1547
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/main.cpp:1723
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/main.cpp:1731
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Could not find or load game \""
2013-05-01 22:18:40 +02:00
msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/main.cpp:1745
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Onjuiste gamespec."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/main.cpp:1790
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Connection error (timed out?)"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
#~ "bewaard. "
2013-09-07 20:02:43 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Default Besturing:\n"
#~ "- WASD: Lopen\n"
#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
#~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
#~ "- 0...9: selecteer item\n"
#~ "- Shift: kruipen\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Rugzak\n"
#~ "- ESC: Menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP-adres nodig."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Maak wereld aan"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Favourieten"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publieke server"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Multiplayer"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "is benodigd voor:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
2013-09-07 20:02:43 +02:00
#~ msgstr ""
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Downloaden"