Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 55.2% (749 of 1355 strings)
This commit is contained in:
Skrripy 2023-08-06 13:22:55 +00:00 committed by sfan5
parent db5a15e14c
commit 356ee9d2a9
1 changed files with 66 additions and 63 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-09 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Денис Савченко <denissavchenko0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Skrripy <rozihrash.ya6w7@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/uk/>\n" "minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Порожня команда."
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Exit to main menu" msgid "Exit to main menu"
msgstr "Вихід в основне меню" msgstr "Вихід в головне меню"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Invalid command: " msgid "Invalid command: "
@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "Список гравців у мережі"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: " msgid "Online players: "
msgstr "Гравці в мережі: " msgstr "Гравці у мережі: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty." msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "" msgstr "Черга чату зараз порожня."
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server." msgid "This command is disabled by server."
msgstr "Ця команда вимкнена на сервері." msgstr "Ця команда вимкнена сервером."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "Переродитися" msgstr "Відродитися"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died" msgid "You died"
@ -69,20 +69,22 @@ msgstr "Доступні команди: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: " msgid "Command not available: "
msgstr "Команда не доступна: " msgstr "Команда недоступна: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands" msgid "Get help for commands"
msgstr "Отримати довідку для команд" msgstr "Отримати довідку щодо команд"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "" msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr "" msgstr ""
"Використовуйте '.help <cmd>', щоб отримати більше інформації або '.help "
"all', щоб перелічити все."
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]" msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "" msgstr "[all | <cmd>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
@ -90,35 +92,35 @@ msgstr "Добре"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>" msgid "<none available>"
msgstr "" msgstr "<немає доступних>"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Трапилася помилка в скрипті Lua:" msgstr "Виникла помилка в Lua скрипті:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:" msgid "An error occurred:"
msgstr "Трапилася помилка:" msgstr "Виникла помилка:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu" msgid "Main menu"
msgstr "Основне меню" msgstr "Головне меню"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect" msgid "Reconnect"
msgstr "Перезʼєднання" msgstr "Перепідключення"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:" msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Сервер запросив перезʼєднання:" msgstr "Сервер запросив перепідключення:"
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. " msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Версія протоколу не співпадає. " msgstr "Невідповідність версії протоколу. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. " msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. " msgstr "Сервер використовує протокол версії $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1." msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1." msgstr "Ми підтримуємо лише протокол версії $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
@ -134,11 +136,11 @@ msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)" msgid "(Enabled, has error)"
msgstr "" msgstr "(Увімкнено, є помилка)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)" msgid "(Unsatisfied)"
msgstr "" msgstr "(Незадоволений)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -165,19 +167,19 @@ msgstr "Вимкнути пакмод"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
msgstr "Дозволити все" msgstr "Увімкнути все"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack" msgid "Enable modpack"
msgstr "Дозволити пакмод" msgstr "Увімкнути пакмод"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалося ввімкнути мод \"$1\", тому що він містить не дозволені знаки. " "Не вдалося увімкнути мод \"$1\", оскільки він містить заборонені символи. "
"Дозволяються такі знаки: [a-z0-9_]." "Дозволяються лише символи [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods" msgid "Find More Mods"
@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Світ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "дозволено" msgstr "увімкнено"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
@ -230,11 +232,11 @@ msgstr "\"$1\" вже існує. Бажаєте перезаписати?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "Встановиться $1 і $2 залежностей." msgstr "Будуть встановлені залежності $1 та $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2" msgid "$1 by $2"
msgstr "$1 від $2" msgstr "$1 з $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "" msgid ""
@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "$1 необхідних залежностей не знайдено."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr "$1 встановиться, і $2 залежностей буде пропущено." msgstr "$1 буде встановлено, а $2 залежностей буде пропущено."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages" msgid "All packages"
@ -270,11 +272,11 @@ msgstr "Назад до головного меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:" msgid "Base Game:"
msgstr "Базова гра:" msgstr "Основна гра:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB недоступний, коли Minetest скомпільований без CURL" msgstr "ContentDB недоступний, якщо Minetest було скомпільовано без cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
@ -282,21 +284,20 @@ msgstr "Завантаження..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2" msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr "" msgstr "Помилка встановлення \"$1\": $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download \"$1\"" msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "Не вдалося завантажити $1" msgstr "Не вдалося завантажити \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
msgstr "Не вдалося завантажити $1" msgstr "Не вдалося завантажити $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "Установлення: Непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів" msgstr ""
"Не вдалося витягти \"$1\" (непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games" msgid "Games"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Нічого не знайдено"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No updates" msgid "No updates"
msgstr "Нема оновлень" msgstr "Оновлення відсутні"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found" msgid "Not found"
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Перезаписати"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct." msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr "Перевірте чи основна гра є правильною." msgstr "Будь ласка, перевірте коректність основної гри."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued" msgid "Queued"
@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Оновити все [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser" msgid "View more information in a web browser"
msgstr "Переглянути більше інформації у вебоглядачі" msgstr "Переглянути більше інформації у веб-браузері"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -375,10 +376,12 @@ msgid "Additional terrain"
msgstr "Додаткова місцевість" msgstr "Додаткова місцевість"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill" msgid "Altitude chill"
msgstr "Висота снігового поясу" msgstr "Висота снігового поясу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry" msgid "Altitude dry"
msgstr "Пояс посухи" msgstr "Пояс посухи"
@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Біоми"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns" msgid "Caverns"
msgstr "Печери" msgstr "Каверни"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves" msgid "Caves"
@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "Декорації"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers." msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Увага: тестова розробка призначена для розробників." msgstr "Тестова розробка призначена для розробників."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons" msgid "Dungeons"
@ -420,15 +423,15 @@ msgstr "Рівнина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky" msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі" msgstr "Летючі острови в небі"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)" msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Висячі острови (експериментальне)" msgstr "Летючі острови (експериментальні)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Ґенерувати нефрактальну місцевість: океани і підземелля" msgstr "Створювати не фрактальну місцевість: океани й підземелля"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills" msgid "Hills"
@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "Пагорби"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers" msgid "Humid rivers"
msgstr "Вологі ріки" msgstr "Вологість річок"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers" msgid "Increases humidity around rivers"
@ -448,7 +451,7 @@ msgstr "Встановити гру"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game" msgid "Install another game"
msgstr "" msgstr "Встановити іншу гру"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes" msgid "Lakes"
@ -456,19 +459,19 @@ msgstr "Озера"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки" msgstr "Низька вологість і спека спричиняють обміління або пересихання річок"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen" msgid "Mapgen"
msgstr "Ґенератор світу" msgstr "Генератор світу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags" msgid "Mapgen flags"
msgstr "Мітки ґенератора світу" msgstr "Мітки генератора світу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags" msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Мітки для ґенератора світу" msgstr "Специфічні мітки для генератора світу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains" msgid "Mountains"
@ -476,7 +479,7 @@ msgstr "Гори"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow" msgid "Mud flow"
msgstr "Болотяний потік" msgstr "Селевий потік"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves" msgid "Network of tunnels and caves"
@ -484,7 +487,7 @@ msgstr "Мережа тунелів і печер"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected" msgid "No game selected"
msgstr "Не вибрано гру" msgstr "Гра не вибрана"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude" msgid "Reduces heat with altitude"
@ -525,15 +528,15 @@ msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості,
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert" msgid "Temperate, Desert"
msgstr "Помірний, пустеля" msgstr "Помірний клімат, пустеля"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle" msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "Помірний, пустелі, джунглі" msgstr "Помірний клімат, пустелі, джунглі"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "Помірний, пустеля, джунглі, тундра, тайга" msgstr "Помірний клімат, пустеля, джунглі, тундра, тайга"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion" msgid "Terrain surface erosion"
@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "Змінювати глибину річок"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground" msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Дуже великі печери глибоко під землею" msgstr "Дуже великі каверни глибоко під землею"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name" msgid "World name"
@ -587,16 +590,16 @@ msgstr "Підтвердіть пароль"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1" msgid "Joining $1"
msgstr "" msgstr "Приєднання до $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name" msgid "Missing name"
msgstr "Недоступна назва" msgstr "Назва відсутня"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Ім'я"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "Вміст: Моди"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Заборонено" msgstr "Вимкнено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "Редагувати"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Дозволено" msgstr "Увімкнено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity" msgid "Lacunarity"
@ -6343,7 +6346,7 @@ msgstr "Y-Рівень морського дна."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL" msgid "cURL"
msgstr "" msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout" msgid "cURL file download timeout"