1
0
mirror of https://github.com/minetest/minetest.git synced 2024-09-22 04:20:18 +02:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 93.6% (1227 of 1310 strings)
This commit is contained in:
yue weikai 2024-01-27 15:46:50 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent abd05a38ad
commit ace8c56199

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 16:01+0000\n"
"Last-Translator: ZhiZe-ZG <qi_wang_zz@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:52+0000\n"
"Last-Translator: yue weikai <send52@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -6110,6 +6110,8 @@ msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
"abms允许的时间预算在每一步上执行\n"
"作为ABM间隔的一小部分"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6124,8 +6126,8 @@ msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
msgstr ""
"按住位置按钮时,两次重复节点放置之间花费的时间\n"
"(以秒为单位)。"
"按住放置按钮时,\n"
"会重复放置方块。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
@ -6179,15 +6181,16 @@ msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
"为了减少延迟,当一个玩家正在构建某个东西时,阻塞传输会减慢。\n"
"这决定了放置或删除方块后它们的速度减慢的时间。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "工具提示延迟"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen"
msgstr "触屏阈值"
msgstr "触屏"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -6195,9 +6198,8 @@ msgid "Touchscreen sensitivity"
msgstr "鼠标灵敏度"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
msgstr "触摸屏灵敏度倍增器."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -6210,7 +6212,7 @@ msgstr "性能权衡"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
msgstr ""
msgstr "透明度排序距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
@ -6243,11 +6245,17 @@ msgid ""
"\n"
"This setting should only be changed if you have performance problems."
msgstr ""
"闭塞剔除器类型\n"
"\n"
"\"loops \"是传统算法,带有嵌套循环,复杂度为 O(n³)\n"
"\"bfs \"是基于广度优先搜索和边剔除的新算法\n"
"\n"
"只有在出现性能问题时,才应更改此设置。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
msgstr ""
msgstr "提供最新 Minetest 版本信息的 JSON 文件的 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@ -6280,7 +6288,7 @@ msgstr "卸载未用服务器数据"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Update information URL"
msgstr ""
msgstr "更新有信息的链接"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
@ -6310,13 +6318,15 @@ msgstr "缩放材质时使用双线过滤。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use crosshair for touch screen"
msgstr ""
msgstr "在触摸屏上使用准星操控"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
msgstr ""
"用准星选择物体而不是整个屏幕.\n"
"如果启用,准星会被展示并且用于选择物体."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6324,6 +6334,9 @@ msgid ""
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"
"Gamma-correct downscaling is not supported."
msgstr ""
"缩放纹理时使用 mipmaps。可能会略微提高性能、\n"
"尤其是在使用高分辨率纹理包时。\n"
"不支持伽玛校正降频。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6331,6 +6344,9 @@ msgid ""
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
"client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
msgstr ""
"在新剔除器中使用光线追踪遮挡剔除。\n"
"此标记可启用光线追踪遮挡剔除测试,用于\n"
"客户端网格尺寸小于 4x4x4 的贴图块。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6338,6 +6354,9 @@ msgid ""
"If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
"is applied."
msgstr ""
"缩放纹理时使用三线性过滤。\n"
"如果同时启用了双线性和三线性滤波,则会应用三线性滤波。\n"
"会被应用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -6351,7 +6370,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr ""
msgstr "用户界面"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
@ -6417,13 +6436,13 @@ msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr ""
msgstr "垂直爬升速度(方块/秒)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
"if this is disabled."
msgstr ""
msgstr "垂直屏幕同步。即使禁用了此功能,系统仍可能强制开启 VSync。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
@ -6443,20 +6462,19 @@ msgstr "可视范围"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr ""
msgstr "虚拟操纵杆触发 Aux1 按钮"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
"启用视差闭塞映射。\n"
"需要着色器已启用。"
"所有声音的音量.\n"
"需要启用声音系统."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6466,6 +6484,11 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"生成的 4D 分形 3D 切片的 W 坐标。\n"
"确定生成的 4D 形状的 3D 切片。\n"
"更改分形的形状。\n"
"对 3D 分形没有影响。\n"
"范围大约 -2 到 2。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
@ -6484,9 +6507,8 @@ msgid "Water level"
msgstr "水位"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "世界水平面级别。"
msgstr "世界水平面高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
@ -6527,6 +6549,9 @@ msgid ""
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
"当gui_scaling_filter为 true 时,所有 GUI 映像都需要\n"
"在软件中过滤,但一些图像是直接生成的\n"
"硬件(例如,库存中材质的渲染到纹理)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6535,6 +6560,10 @@ msgid ""
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"当gui_scaling_filter_txr2img为 true 时,复制这些图像\n"
"从硬件到软件进行扩展。 当 false 时,回退\n"
"到旧的缩放方法,对于不\n"
"正确支持从硬件下载纹理。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6547,12 +6576,22 @@ msgid ""
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
"使用双线性/三线性/各向异性滤镜时\n"
"低分辨率纹理\n"
"可能会变得模糊,因此会自动使用最近邻插值\n"
"对纹理进行放大,以保留清晰的像素。这将为放大后的纹理设置最小纹理尺寸;\n"
"数值越大,看起来越清晰,但需要的内存也越大。\n"
"建议使用 2 的幂。\n"
"只有在启用双线性/三线性/各向异性过滤时,才会应用此设置。\n"
"这也是世界对齐纹理自动缩放的基本方块纹理尺寸。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"无论默认情况下应显示名称标签背景.\n"
"模组都可能仍然设置一个背景."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."