Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 99.6% (1345 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Muhammad Rifqi Priyo Susanto 2020-06-23 00:56:25 +00:00 committed by sfan5
parent 387a3493c5
commit dcdc6b762f
1 changed files with 96 additions and 110 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Anda mati"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Oke"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
msgstr "Cari Mod Lainnya"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@ -169,12 +169,11 @@ msgstr "Kembali ke menu utama"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
msgstr "ContentDB tidak tersedia ketika Minetest tidak dikompilasi dengan cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Memuat..."
msgstr "Mengunduh..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Perbarui"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Tinjau"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -229,45 +228,39 @@ msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
msgstr "Medan tambahan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Dingin di ketinggian"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Dingin di ketinggian"
msgstr "Kering di ketinggian"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Noise bioma"
msgstr "Pemaduan bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Noise bioma"
msgstr "Bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Noise #1 gua besar"
msgstr "Gua besar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaf"
msgstr "Gua"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Perulangan"
msgstr "Dekorasi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -278,23 +271,20 @@ msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Noise dungeon"
msgstr "Dungeon"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
msgstr "Medan datar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Kepadatan gunung floatland"
msgstr "Tanah mengambang di langit"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Ketinggian floatland"
msgstr "Floatland (uji coba)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@ -302,28 +292,27 @@ msgstr "Permainan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
msgstr "Buat medan nonfraktal: Samudra dan bawah tanah"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
msgstr "Bukit"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Pengandar video"
msgstr "Sungai lembap"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
msgstr "Tambah kelembapan di sekitar sungai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
msgstr "Danau"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
msgstr "Kelembapan rendah dan suhu tinggi membuat sungai dangkal atau kering"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
@ -334,22 +323,20 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flag pembuat peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
msgstr "Flag khusus pembuat peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Noise gunung"
msgstr "Pegunungan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
msgstr "Aliran tanah"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
msgstr "Jaringan terowongan dan gua"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@ -357,20 +344,19 @@ msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
msgstr "Mengurangi suhu di ketinggian"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
msgstr "Mengurangi kelembapan di ketinggian"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Ukuran sungai"
msgstr "Sungai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
msgstr "Sungai setinggi permukaan laut"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -379,52 +365,51 @@ msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
msgstr "Pergantian halus antarbioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"Struktur muncul pada permukaan (tidak berdampak pada pohon dan rumput hutan "
"rimba yang dibuat oleh v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
msgstr "Struktur muncul pada permukaan, biasanya pohon dan tanaman"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
msgstr "Iklim Sedang, Gurun"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba, Tundra, Taiga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Noise dasar medan"
msgstr "Erosi permukaan medan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
msgstr "Pohon dan rumput hutan rimba"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Kedalaman sungai"
msgstr "Variasi kedalaman sungai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
msgstr "Gua sangat besar di kedalaman bawah tanah"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Peringatan: Minimal development test ditujukan untuk pengembang."
msgstr "Peringatan: Development Test ditujukan untuk para pengembang."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@ -739,7 +724,7 @@ msgstr "Host Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
msgstr "Pasang permainan dari ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
@ -1398,11 +1383,11 @@ msgstr "Suara dibisukan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
msgstr "Sistem suara dimatikan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
msgstr "Sistem suara tidak didukung dalam buatan ini"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
@ -2043,9 +2028,8 @@ msgid "3D mode"
msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Kekuatan normalmap"
msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
@ -2066,6 +2050,10 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
"Noise 3D yang membentuk struktur floatland.\n"
"Jika diubah dari bawaan, skala noise (bawaannya 0.7) mungkin butuh\n"
"disesuaikan karena fungsi penirus floatland berfungsi baik ketika\n"
"noise ini bernilai antara -2.0 hingga 2.0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
@ -2130,9 +2118,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Selang waktu ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan (emerge queues)"
msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
@ -2189,6 +2176,11 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
"Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n"
"Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n"
"Nilai = 0.0: 50% volume adalah floatland.\n"
"Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n"
"terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -2478,18 +2470,16 @@ msgstr ""
"tekstur. Cocok untuk layar kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Ukuran fon"
msgstr "Ukuran fon obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tombol obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Tingkat log awakutu"
msgstr "Tingkat log obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@ -2782,9 +2772,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Format laporan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Permainan bawaan"
msgstr "Ukuran tumpukan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3155,6 +3144,12 @@ msgid ""
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
"Pangkat untuk penirusan floatland. Mengubah perilaku penirusan.\n"
"Nilai = 1.0 membuat penirusan linear seragam.\n"
"Nilai > 1.0 membuat penirusan halus yang cocok untuk pemisahan\n"
"floatland bawaan.\n"
"Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan dengan lembah\n"
"yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
@ -3274,39 +3269,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtual tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Kepadatan gunung floatland"
msgstr "Kepadatan floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Y maksimum dungeon"
msgstr "Y maksimum floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Y minimum dungeon"
msgstr "Y minimum floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Noise dasar floatland"
msgstr "Noise floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Pangkat gunung floatland"
msgstr "Pangkat penirusan floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Noise dasar floatland"
msgstr "Jarak penirusan floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Ketinggian floatland"
msgstr "Ketinggian permukaan air floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
@ -3365,6 +3353,8 @@ msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
"Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n"
"Nilai 0 akan memakai ukuran bawaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5073,9 +5063,8 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Batas bawah Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Batas bawah Y dungeon."
msgstr "Batas bawah Y floatland."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
@ -5159,7 +5148,6 @@ msgstr ""
"flag \"jungle\" diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rivers.\n"
@ -5167,7 +5155,9 @@ msgid ""
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
"\"ridges\" menyalakan sungai."
"\"ridges\": Sungai.\n"
"\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n"
"\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5324,22 +5314,20 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dihasilkan.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dihasilkan.\n"
"Batasan ini diatur per pemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dimuat dari berkas.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n"
"Batasan ini diatur per pemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@ -5435,7 +5423,7 @@ msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
@ -5606,7 +5594,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Jumlah utas kemunculan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
@ -5620,9 +5607,6 @@ msgid ""
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
"PERINGATAN: Saat ini, terdapat beberapa kutu yang menyebabkan crash\n"
"ketika \"num_emerge_threads\" lebih dari 1. Sampai peringatan ini dicabut,\n"
"sangat disarankan untuk mengatur nilai ini ke bawaan, yaitu \"1\".\n"
"Nilai 0:\n"
"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
@ -5631,8 +5615,8 @@ msgstr ""
"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
"\"1\"."
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1"
"\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5722,6 +5706,8 @@ msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
"Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n"
"Folder akan dibuat jika belum ada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5764,12 +5750,11 @@ msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
@ -6381,6 +6366,9 @@ msgid ""
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
"Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n"
"Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau "
"semua) barang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6409,9 +6397,8 @@ msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Noise persebaran teras gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Kekuatan dari parallax."
msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
@ -6783,9 +6770,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Batas atas Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Batas atas Y dungeon."
msgstr "Batas atas Y floatland."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."