mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2026-01-12 20:25:26 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 92.8% (1358 of 1463 strings)
This commit is contained in:
103
po/it/luanti.po
103
po/it/luanti.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-25 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ludus <alessio.desantis28@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Saul Puggioni <saul.pugg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@@ -74,9 +74,8 @@ msgstr ""
|
||||
"digita '.help all' per elencare tutti i comandi."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
|
||||
msgstr "[tutto | <cmd>]"
|
||||
msgstr "[tutti]"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
@@ -198,9 +197,8 @@ msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
|
||||
msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
|
||||
msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)"
|
||||
msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare l'effetto bloom)"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
|
||||
@@ -292,9 +290,8 @@ msgid "Show technical names"
|
||||
msgstr "Mostra i nomi tecnici"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tap"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
msgstr "Tocco"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Tap with crosshair"
|
||||
@@ -552,14 +549,12 @@ msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Sovrascrivi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB page"
|
||||
msgstr "URL ContentDB"
|
||||
msgstr "Pagina ContentDB"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione del Server"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -610,9 +605,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Visita il sito Web"
|
||||
msgstr "Sito Web"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -964,9 +958,8 @@ msgid "Keybindings changed"
|
||||
msgstr "Mappatura dei tasti cambiata"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
msgstr "Apri le Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0."
|
||||
@@ -1050,9 +1043,8 @@ msgstr ""
|
||||
"sovrascriverà ogni modifica del nome qui effettuata."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Attiva tutto"
|
||||
msgstr "Espandi tutto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
msgid "Group by prefix"
|
||||
@@ -1294,9 +1286,8 @@ msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Preferiti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game: $1"
|
||||
msgstr "Gioco"
|
||||
msgstr "Gioco: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Incompatible Servers"
|
||||
@@ -1446,9 +1437,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr "Accesso negato. Motivo: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All debug info hidden"
|
||||
msgstr "Info debug mostrate"
|
||||
msgstr "Tutte le info debug nascoste"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
@@ -1898,9 +1888,8 @@ msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgstr "Chiave di casa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1933,9 +1922,8 @@ msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows Sinistro"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
msgstr "Chiave Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
@@ -1943,11 +1931,11 @@ msgstr "Click Centrale"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouse X1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouse X2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2039,9 +2027,8 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return Key"
|
||||
msgstr "Invio"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2203,9 +2190,8 @@ msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Volume suono: %d%%"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add button"
|
||||
msgstr "Inserisci pulsante"
|
||||
msgstr "Aggiungi pulsante"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2258,9 +2244,8 @@ msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Inventario"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "ID del joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
@@ -2268,7 +2253,7 @@ msgstr "Salto"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
msgid "Overflow menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu overflow"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Place/use"
|
||||
@@ -2358,9 +2343,8 @@ msgid "Player name not allowed"
|
||||
msgstr "Nome del giocatore non permesso"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server shutting down"
|
||||
msgstr "Uscita dal gioco..."
|
||||
msgstr "Spegnimento del server"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2746,6 +2730,16 @@ msgid ""
|
||||
"With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
|
||||
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Applicare il dithering per ridurre gli artefatti di bande di colore\n"
|
||||
"Il dithering aumenta significativamente le dimensioni dei file compressi "
|
||||
"senza perdita di dati.\n"
|
||||
"screenshot e non funziona correttamente se il display o il sistema "
|
||||
"operativo\n"
|
||||
"esegue un dithering aggiuntivo o se i canali di colore non sono quantizzati "
|
||||
"\n"
|
||||
"a 8 bit\n"
|
||||
"Con OpenGL ES, il dithering funziona solo se lo shader supporta l'alta\n"
|
||||
"precisione floating-point e può avere un grosso impatto sulle performance."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
@@ -2922,7 +2916,7 @@ msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematica"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cattura Tracy zones"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2930,6 +2924,10 @@ msgid ""
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cattura le zone Tracy con la strumentazione del profiler.\n"
|
||||
"Per poterlo utilizzare, è necessario compilare con Tracy. Vedere doc/"
|
||||
"developing/profiling.md\n"
|
||||
"per info."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
@@ -3098,6 +3096,9 @@ msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
|
||||
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elenco separato da virgole delle estensioni AL e ALC che non devono essere "
|
||||
"utilizzate.\n"
|
||||
"Utile per i test. Per ulteriori dettagli, consultare al_extensions.[h,cpp]."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3495,7 +3496,7 @@ msgstr "Opzioni per sviluppatori"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disattiva se desideri utilizzare solo Tracy."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
@@ -3506,7 +3507,6 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||
msgstr "Fattore di Scala della densità del display"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
|
||||
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
|
||||
@@ -3514,7 +3514,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distanza in nodi alla quale è abilitato l'ordinamento della trasparenza per "
|
||||
"profondità.\n"
|
||||
"Usalo per limitarne l'impatto sulle prestazioni."
|
||||
"Usalo per limitarne l'impatto sulle prestazioni.\n"
|
||||
"Imposta a 0 per disattivarlo completamente."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
@@ -3562,9 +3563,8 @@ msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Rumore per le segrete"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effetti grafici"
|
||||
msgstr "Effetti"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Automatic Exposure"
|
||||
@@ -3641,13 +3641,12 @@ msgstr ""
|
||||
"simulando il comportamento dell'occhio umano."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
|
||||
"This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilità ombre colorate.\n"
|
||||
"Se abilitato nodi traslucidi producono ombre colorate. Questo è costoso."
|
||||
"Abilita ombre colorate per i nodi traslucidi.\n"
|
||||
"Questo è costoso."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable console window"
|
||||
@@ -3688,11 +3687,9 @@ msgstr ""
|
||||
"i test)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice.\n"
|
||||
"Disattivarla per velocizzare o per un aspetto diverso."
|
||||
"Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable split login/register"
|
||||
@@ -3905,12 +3902,11 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
|
||||
msgstr "Joystick virtuale fisso"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixes the position of virtual joystick.\n"
|
||||
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Fissa la posizione del joystick virtuale.\n"
|
||||
"Fissa la posizione del joystick virtuale.\n"
|
||||
"Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla posizione del primo tocco."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -4103,9 +4099,8 @@ msgid "Fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Schermo intero."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUIs"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUI scaling"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user