1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2026-01-11 11:45:25 +01:00

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 43.8% (642 of 1463 strings)
This commit is contained in:
Quốc Kiệt Nguyễn Hữu
2025-10-11 07:26:21 +02:00
committed by sfan5
parent 2ed67dd3ec
commit f975af3b61

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: dvchd <dvcuong.honda@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-11 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Quốc Kiệt Nguyễn Hữu <huuquockietn@tutamail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Nới lỏng"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
msgstr ""
msgstr "(Trò chơi cũng sẽ cần bật phơi sáng tự động)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
msgstr ""
msgstr "(Trò chơi cũng cần phải bật lòe sáng)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Đã xong!"
#: src/client/client.cpp
#, c-format
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Thất bại khi lưu ảnh chụp màn hình vào \"%s\""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Không thể kết nối đến %s vì IPv6 đã bị vô hiệu"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "Không thể nghe đến %s vì IPv6 đã bị vô hiệu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range disabled"
@@ -1665,6 +1665,8 @@ msgstr "Phạm vi nhìn đang ở mức tối thiểu: %d"
#, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"Phạm vi nhìn đang ở mức tối thiểu: %d, nhưng bị giới hạn thành %d bởi trò "
"chơi hoặc mod"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1672,20 +1674,24 @@ msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d"
msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d (mức tối đa)"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"Phạm vi nhìn được đặt thành %d (mức tối đa), nhưng bị giới hạn thành %d bởi "
"trò chơi hoặc mod"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d"
msgstr ""
"Phạm vi nhìn được đặt thành %d, nhưng bị giới hạn thành %d bởi trò chơi hoặc "
"mod"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1694,7 +1700,7 @@ msgstr "Âm lượng được đặt thành %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe not supported by video driver"
msgstr ""
msgstr "Khung dây không được hỗ trợ bởi trình điều khiển phương tiện"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
@@ -2110,6 +2116,7 @@ msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"Ghi chú: đây có thể là vòng lặp phần phụ thuộc, hãy thử cập nhật các mod."
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
@@ -2250,9 +2257,8 @@ msgid "Toggle chat log"
msgstr "Chuyển đổi nhật kí trò chuyện"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle debug"
msgstr "Chuyển đổi sương mù"
msgstr "Bật gỡ lỗi"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -2279,10 +2285,12 @@ msgid ""
"Another client is connected with this name. If your client closed "
"unexpectedly, try again in a minute."
msgstr ""
"Một máy khách khác đang kết nối với tên này. Nếu máy khách của bạn bất ngờ "
"đóng, hãy thử lại sau một lúc."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
msgstr ""
msgstr "Không được phép để mật khẩu trống. Đặt một mật khẩu và thử lại."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error"
@@ -3818,11 +3826,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""
msgstr "Toàn màn hình"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
msgstr "Chế độ toàn màn hình."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI"
@@ -3870,11 +3878,11 @@ msgstr "Đồ họa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics and Audio"
msgstr ""
msgstr "Đồ họa và Âm thanh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""
msgstr "Trọng lực"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
@@ -4207,12 +4215,16 @@ msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
"Nếu bật, dữ liệu thế giới không hợp lệ sẽ không khiến máy chủ tắt nguồn.\n"
"Chỉ bật nếu bạn biết mình đang làm gì."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
"empty password."
msgstr ""
"Nếu bật, người chơi không thể tham gia nếu không có mật khẩu hoặc mật khẩu "
"của họ là mật khẩu trống."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""