mirror of https://github.com/minetest/minetest.git
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
784a452ed5
commit
aa2658005e
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fco. Javier Félix <ffelix@inode64.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Ocultar Juego"
|
|||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
|
||||
msgid "Hide mp content"
|
||||
msgstr "Esconder contenido mp"
|
||||
msgstr "Esconder contenido MP"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
|
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
|
||||
msgid "Enable MP"
|
||||
msgstr "Activar paquete"
|
||||
msgstr "Activar MP"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
|
||||
msgid "Disable MP"
|
||||
msgstr "Desactivar paquete"
|
||||
msgstr "Desactivar MP"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Nombre del mundo"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semilla"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
|
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Crear"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
|
||||
msgid "You have no subgames installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No tienes subjuegos instalados"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia: La desarrollo mínimo es para desarrolladores"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
|
||||
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarga un subjuego, como minitest_game, desde minitest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
|
||||
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
|
||||
msgstr "Modmgr: Dirección de mod \"$1\" inválida"
|
||||
msgstr "Modmgr: Ruta de mod \"$1\" inválida"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
|
||||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "No"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Renombrar paquete de mod:"
|
||||
msgstr "Renombrar paquete:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Instalar mod: Tipo de archivo sin soporte \"$1\""
|
||||
"Instalar Mod: Tipo de archivo sin soporte \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
|
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
|
|||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
|
||||
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
|
||||
"Paquete de mod $1"
|
||||
"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el paquete $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
|
||||
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
|
||||
|
@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Instalar mod: imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
|
||||
msgid "Unsorted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desordenado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -196,11 +195,11 @@ msgstr "Descargar"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
|
||||
msgid "please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por favor espera..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalado correctamente:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Nombre del mundo"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
|
@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Instalar"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
|
||||
msgid "Close store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar tienda"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
|
||||
msgid "Page $1 of $2"
|
||||
|
@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "No hay descripción del mod disponible"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
|
||||
msgid "Mod information:"
|
||||
msgstr "Informacion de mod:"
|
||||
msgstr "Información del mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
@ -372,11 +371,11 @@ msgstr "Contraseña"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
|
||||
msgid "Bind Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección escucha"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
|
||||
msgid "Server Port"
|
||||
|
@ -388,11 +387,11 @@ msgstr "Servidor"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
|
||||
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Estas seguro de reiniciar tu jugador en el mundo?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
|
||||
msgid "No!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NO!!!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
|
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "CONFIGURACION"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr "Iluminación Suave"
|
||||
msgstr "Iluminación suave"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
|
@ -426,11 +425,11 @@ msgstr "Conectar"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
|
||||
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar minetest para que el controlador tenga efecto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
|
||||
msgid "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr "Mapas MIP"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||||
|
@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "Filtrado Tri-Lineal"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "Sombreadores"
|
||||
msgstr "Sombras"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
|
@ -459,11 +458,11 @@ msgstr "Un jugador"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
|
||||
msgid "GUI scale factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factor de escala"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
|
||||
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factor de escala aplicado a elementos de menú: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
|
||||
msgid "Touch free target"
|
||||
|
@ -476,27 +475,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeado topológico (Bumpmapping)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
|
||||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar Mapeado normal"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
|
||||
msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oclusión Parallax"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
|
||||
msgid "Waving Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimiento de agua"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
|
||||
msgid "Waving Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimiento de hojas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimiento de plantas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
|
@ -508,7 +507,7 @@ msgstr "Configuración"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
|
||||
msgid "Fly mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo vuelo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "PAQUETES DE TEXTURAS"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Sin informacion disponible"
|
||||
msgstr "Sin información disponible"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -600,12 +599,12 @@ msgstr "Continuar"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
|
||||
msgid "Enter "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intro "
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
|
||||
"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, cambiar la configuración en "
|
||||
"minetest.conf)"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
|
||||
|
@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Inventario"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
msgstr "Chalar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
|
||||
msgid "Command"
|
||||
|
@ -714,7 +713,7 @@ msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
|
|||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:106
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
msgstr "Volúmen del Sonido: "
|
||||
msgstr "Volumen del Sonido: "
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:120
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
|
@ -722,23 +721,23 @@ msgstr "Salir"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Click Izquierdo"
|
||||
msgstr "Botón Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Click Centro"
|
||||
msgstr "Botón Centro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Click Derecho"
|
||||
msgstr "Botón Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Botón 1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atras"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
@ -754,11 +753,11 @@ msgstr "Tabulador"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Botón 2"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr "Bloq mayús"
|
||||
msgstr "Bloqueo mayúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Control"
|
||||
|
@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "Introducir"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:230
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
msgstr "Capturar pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
|
@ -934,23 +933,23 @@ msgstr "Teclado Numérico 9"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:240
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
msgstr "Bloq Núm"
|
||||
msgstr "Bloqueo Númerico"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:240
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Bloq Despl"
|
||||
msgstr "Bloqueo Desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift Izqda"
|
||||
msgstr "Shift Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift Dcha"
|
||||
msgstr "Shift Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:242
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
msgstr "Control Izqdo"
|
||||
msgstr "Control Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:242
|
||||
msgid "Left Menu"
|
||||
|
@ -958,7 +957,7 @@ msgstr "Menú Izquierdo"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:242
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
msgstr "Control Dcho"
|
||||
msgstr "Control Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:242
|
||||
msgid "Right Menu"
|
||||
|
@ -1006,7 +1005,7 @@ msgstr "PA1"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:249
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1675
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
|
@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr "Menú Principal"
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1713
|
||||
msgid "Player name too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre del jugador muy largo."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1751
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
|
@ -1027,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1920
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La ruta del mundo no existe"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1929
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
|
@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr "Juego especificado no válido."
|
|||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
|
||||
#~ "Botón izquierdo: Mover todos los objetos. Botón derecho: Mover un objeto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "es requerido por:"
|
||||
|
@ -1142,14 +1141,14 @@ msgstr "Juego especificado no válido."
|
|||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
#~ "- T: chat\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controles Pred.:\n"
|
||||
#~ "Controles Predeterminados:\n"
|
||||
#~ "- WASD: moverse\n"
|
||||
#~ "- Espacio: saltar/subir\n"
|
||||
#~ "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
|
||||
#~ "- Mayúsculas: puntillas/bajar\n"
|
||||
#~ "- Q: soltar objeto\n"
|
||||
#~ "- I: inventario\n"
|
||||
#~ "- Ratón: girar/mirar\n"
|
||||
#~ "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
|
||||
#~ "- Ratón izquierda: cavar/golpear\n"
|
||||
#~ "- Ratón der.: colocar/usar\n"
|
||||
#~ "- Rueda ratón: elegir objeto\n"
|
||||
#~ "- T: conversar\n"
|
||||
|
@ -1215,7 +1214,7 @@ msgstr "Juego especificado no válido."
|
|||
#~ msgstr "editar juego"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Modificaciónes:"
|
||||
#~ msgstr "Mods:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Games"
|
||||
#~ msgstr "Juegos"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue