minetest/po/nb/minetest.po

6142 lines
148 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 06:23+0000\n"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Respawn"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Respawn"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Du døde"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
2019-02-14 07:47:08 +01:00
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
2019-02-14 08:31:44 +01:00
msgstr "Det oppstod en feil i et Lua-skriptet, for eksempel i en mod:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
2019-02-14 07:47:08 +01:00
msgid "An error occurred:"
2019-02-14 08:31:44 +01:00
msgstr "Det oppstod en feil:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Okei"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Koble til på nytt"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Tjeneren har bedt om ny tilkobling:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Avvikende protokollversjon. "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Tjener krever protokollversjon $1. "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Tjener støtter protokollversjoner mellom $1 og $2. "
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
"Prøv å aktivere offentlig tjenerliste på nytt og sjekk Internettforbindelsen "
"din."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Vi støtter protokollversjoner mellom versjon $1 og $2."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Dependencies:"
msgstr "Avhengigheter:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Disable all"
msgstr "Fjern alt"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Disable modpack"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Koble ut modpakke"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Enable all"
msgstr "Aktiver alle"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Aktiver modpakken"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
2019-02-14 07:47:08 +01:00
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
2019-02-14 08:31:44 +01:00
"Kunne ikke aktivere mod \"$1\" fordi den inneholder ugyldige tegn. Kun "
"tegnene [a-z0-9_] er tillatt."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Mangler spillbeskrivelse."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
2019-02-14 08:31:44 +01:00
msgstr "Ingen modpakke-beskrivelse tilgjengelig."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Optional dependencies:"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Verden:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgstr "Alle pakker"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Tilbake til hovedmeny"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Spill"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modder"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
2019-02-14 08:31:44 +01:00
msgstr "Kunne ikke hente pakker"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgstr "Resultatløst"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr "Teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Avinstaller"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgstr "Oppdater"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2019-02-14 07:47:08 +01:00
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Last ned en fra minetest.net"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spill"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "No game selected"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Intet spill valgt"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Seed"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Advarsel: Den minimale utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Navnet på verdenen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "You have no games installed."
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Du har ikke noen spill installert."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Er du sikker at du vil slette \"$1\"?"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgid "Delete"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Slett"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "pkgmgr: Klarte ikke å slette \"$1\""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "pkgmgr: Feil sti \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Delete World \"$1\"?"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Slett verdenen \"$1\"?"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Accept"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Godta"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Denne modpaken har et forhåndsdefinert navn i modpack.conf som vil "
"overskrive et eventuelt nytt navn."
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "2D-støy"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "< Tilbake til instillinger"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "See gjennom"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Deaktivert"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Endre"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Aktivert"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Fraktal tekstur"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Oktaver"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Forskyvning"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Utholdenhet"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Vennligst angi et gydlig tall."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Gjenopprette standard"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Velg mappe"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Select file"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Velg fil"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Vis tekniske navn"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Verdien må vøre minst $1."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "X"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "X-spredning"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Y"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Y-spredning"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Z"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Z-spredning"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Absoluttverdi"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Forvalg"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "$1 (Aktivert)"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-14 07:47:08 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "$1 mods"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig mod-navn for: $1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype \"$1\" eller ødelagt arkiv"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Installasjon: fil \"$1\""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Klarte ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Klarte ikke å installere $1 som teksturpakke"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Klarte ikke å installere et spill som $1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Klarte ikke å installere mod som en $1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Klarte ikke å installere en modpack som $2"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Innhold"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Slå av teksturpakke"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Informasjon:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Installerte pakker:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ingen avhengigheter."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Ingen pakkebeskrivelse tilgjengelig"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Select Package File:"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Velg pakkefil:"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Avinstaller pakke"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Bruk teksturpakke"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Aktive bidragsytere"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Core Developers"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kjerneutviklere"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Bidragsytere"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tidligere bidragsytere"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Annonseringstjener"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Bindingsadresse"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Sett opp"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kreativt modus"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skru på skade"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Vær vert for spill"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Vertstjener"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Navn/passord"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Ny"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spill"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Port"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Velg verden:"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tjenerport"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Start spill"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Adresse / port"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Koble til"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kreativ modus"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skade aktivert"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Slett favoritt"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Favoritt"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Ta del i spill"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Navn / passord"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Latens"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Spiller mot spiller aktivert"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "2x"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "3D-skyer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "4x"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "8x"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2019-02-14 07:47:08 +01:00
msgid "All Settings"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Alle innstillinger"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kantutjevning:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille din enkeltspiller-verden?"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Autosave Screen Size"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Bilineært filter"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Endre taster"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forbundet glass"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forseggjorte blader"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normal Maps"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Generer normale kart"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Inget filter"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgid "Node Highlighting"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Knutepunktsframheving"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgid "Node Outlining"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Knutepunktsomriss"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Ingen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Diffuse løv"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Diffust vann"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Parallakse Okklusjon"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Partikler"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tilbakestill enkeltspillerverden"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skjerm:"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Innstillinger"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skygger"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Enkle løv"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Gjevn belysning"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Teksturering:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Touchthreshold: (px)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Trykkterskel: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Trilineært filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Bølgende blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Bølgende planter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Bølgende vann"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Config mods"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Sett opp modder"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Main"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Hovedmeny"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Start enkeltspiller"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forbindelsen løp ut på tid."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Ferdig!"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Setter opp noder"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Setter opp noder..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Laster teksturer…"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Gjenoppbygger skyggeleggere…"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kunne ikke finne eller laste spill \""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Ugyldig spillspesifikasjon."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Hovedmeny"
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Intet å gjøre. Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Spillernavnet er for lagt."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Velg et navn!"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Passordfilen kunne ikke åpnes: "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Provided world path doesn't exist: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Angitt sti til verdenen finnes ikke: "
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "no"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
"\n"
"Sjekk debug.txt for detaljer."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "- Address: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "- Adresse: "
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "- Creative Mode: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "- Kreativ modus: "
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "- Damage: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "- Skade: "
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "- Mode: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "- Modus: "
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "- Port: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "- Port: "
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "- Public: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "- Offentlig: "
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "- PvP: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "- PvP: "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "- Server Name: "
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "- Tjenernavn: "
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-02-24 18:43:32 +01:00
msgid "Automatic forward disabled"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Automatisk forover slått av"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-02-24 18:43:32 +01:00
msgid "Automatic forward enabled"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Automatisk forover slått på"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Kameraoppdatering slått av"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Kameraoppdatering slått på"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Change Password"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Endre passord"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Filmatisk modus avskrudd"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Filmatisk modus påskrudd"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Skripting er slått av på klientside"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til tjener…"
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Continue"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Fortsett"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb\n"
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"- %s: chat\n"
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
"Controls:\n"
"- %s: flytt forover\n"
"- %s: flytt bakover\n"
"- %s: flytt mot venstre\n"
"- %s: flytt mot høyre\n"
"- %s: hopp/klatre\n"
"- %s: snik/bøy deg ned\n"
"- %s: slipp tingen\n"
"- %s: inventar\n"
"- Mus: snu/se\n"
"- Mus venstre: grav/slå\n"
"- Mus høyre: plasser/bruk\n"
"- Mus hjul: velg ting\n"
"- %s: nettprat\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Creating client..."
msgstr "Oppretter klient…"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Creating server..."
msgstr "Oppretter tjener…"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde avslått"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde påslått"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Exit to Menu"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Avslutt til meny"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Exit to OS"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Avslutt til operativsystem"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "Deaktiver Alle"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Skade aktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "Deaktiver Alle"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Skade aktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
msgstr "Deaktiver Alle"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
msgstr "aktivert"
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Game info:"
msgstr "Spillinfo:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Game paused"
msgstr "Spill pauset"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Hosting server"
msgstr "Vertstjener"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Item definitions..."
msgstr "Gjenstandsdefinisjoner…"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Media..."
msgstr "Media…"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Skade aktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Off"
msgstr "Av"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "On"
msgstr "På"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tonehøydeforandringsmodus avskrudd"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Remote server"
msgstr "Tjener annensteds hen"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Resolving address..."
msgstr "Fortolker adresse…"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Shutting down..."
msgstr "Slås av…"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Singleplayer"
msgstr "Enkeltspiller"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Sound Volume"
msgstr "Lydstyrke"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound muted"
msgstr "Lydstyrke"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Lydstyrke"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#, c-format
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Viewing range changed to %d"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Synsrekkevidde er så lang det går an: %d"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Synsrekkevidde er så kort det går an: %d"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Lydstyrke endret til %d%%"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
msgstr "Skydretast"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Programmer"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tilbake"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Caps Lock"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Caps Lock"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2013-05-01 15:32:29 +02:00
msgid "Clear"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tøm"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kontroll"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Ned"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "End"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Erase EOF"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Execute"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kjør"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Help"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Hjelp"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Home"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Hjem"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "IME Accept"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "IME-aksept"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "IME Convert"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "IME-konvertering"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "IME Escape"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "IME-avbryting"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "IME Mode Change"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "IME-modusendring"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "IME Nonconvert"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "IME-ikkekonvertering"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Insert"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Insert"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Venstre knapp"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Venstre Ctrl"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Venstre Meny"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Venstre Shift"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Venstre Super"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Meny"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Midtknapp"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Num Lock"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Numpad *"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Numpad +"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Numpad -"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Numpad ."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Numpad ."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Numpad /"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Numpad /"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Numpad 0"
2013-05-01 15:32:29 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Spill"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Return"
msgstr "Return"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Right Button"
msgstr "Høyre knapp"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Right Control"
msgstr "Høyre Ctrl"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Right Menu"
msgstr "Høyre Meny"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Right Shift"
msgstr "Høyre Shift"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Right Windows"
msgstr "Høyre Super"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Velg"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Sleep"
msgstr "Søvn"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Øyeblikksbilde"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Up"
msgstr "Opp"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "X Button 1"
msgstr "X knapp 1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "X Button 2"
msgstr "X knapp 2"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørrelse"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Registrer og logg inn"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
"created on this server.\n"
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsett"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
msgstr "«bruk» = klatre ned"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoforward"
msgstr "Framover"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Automatisk hopping"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Tilbake"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Change camera"
msgstr "Endre taster"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Sludre"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Konsoll"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Senk lydstyrke"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Trykk raskt på «hopp» to ganger for å starte og slutte å fly"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Dropp"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr "Øk lydstyrken"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Beholdning"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Tast allerede i bruk"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra minetest."
"conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
msgstr "Lokal kommando"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr "Neste element"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr "Forrige element"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Velg rekkevidde"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Skjermavbildning"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Snik"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#, fuzzy
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Special"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Spesial"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
msgstr "Farget tåke"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
msgstr "Aktiverer minikart."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "trykk tast"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekreft passord"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Gammelt passord"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Demp"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Lydstyrke: "
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Enter "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
2019-01-30 10:22:27 +01:00
msgstr "nb"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"(Android) Fastsetter posisjonen for virtuell styrepinne.\n"
"Hvis avskrudd, vil den virtuelle styrepinnen sentreres til posisjon for "
"første berøring."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"(Android) Bruk virtuell styrepinne til å utløse \"aux\"-knapp.\n"
"Hvis påskrudd, vil virtuell styrepinne ogstå trykke \"aux\"-knapp når den er "
"utenfor hovedsirkelen."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "3D-skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "3D-modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "En melding å vise alle klienter når tjeneren slås av."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#, fuzzy
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "ABM interval"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "ABM-intervall"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Akselerasjon i luft"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Active Block Modifiers"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Aktiv blokkeringsrekkevidde"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Aktiv blokkeringsrekkevidde"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Legger til partikler når en node graves."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
"brighter.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Avansert"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Amplifies the valleys."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Antisotropisk filtrering"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Annonser tjener"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Annonser tjener"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Spør om gjentilkobling etter kræsj"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"to\n"
"clients.\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"optimization.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-02-24 18:43:32 +01:00
msgid "Automatic forward key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Rapporter automatisk til tjenerlisten."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Rettetast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Base ground level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grunnleggende terrenghøyde"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grunnleggende"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grunnleggende priviliger"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Strandlyd"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Strandlydsterskel"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Bilineær filtrering"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Bindingsadresse"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Biotoplyd"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Biter per piksel (dvs. fargedybde) i fullskjermsmodus."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Bygg inni spiller"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Innebygd"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kamerautjevning"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Hulelyd"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Hulelyd #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Hulelyd #2"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Hulebredde"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grotte1-lyd"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grotte2-lyd"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grottegrense"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grottelyd"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#, fuzzy
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Cavern taper"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grotteinnsnevring"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grotteterskel"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Grottegrense"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skydretast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Grotteterskel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tast for veksling av sludring"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Sludrekommandoer"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Filmatisk tilstand"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Klient"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Klient og tjener"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Klatrehastighet"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skyradius"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skyer"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skyer er en effekt på klientsiden."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skyer i meny"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Farget tåke"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forbind glass"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Koble til ekstern mediatjener"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forbinder glass hvis støttet av knutepunkt."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Konsollfarge"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Konsollhøyde"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Fortsett"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kontroller"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
"Kontrollerer lengden på dag/natt -syklus.\n"
"Eksempler: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24timer, 0 = dag/natt/hva det skal "
"være, forblir uendret."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Crash message"
msgstr "Kræsjmelding"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Kreativ"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Trådkors-alpha"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Trådkorsfarge"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Trådkorsfarge (R, G, B)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skade"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Darkness sharpness"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tast for senking av lydstyrke"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forvalgt akselerasjon"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forvalgt spill"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forvalgt passord"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forvalgte privilegium"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Forvalgt rapporteringsformat"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Definerer område der trær har epler."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Definerer områder med sandstrender."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Avleggs håndtering av Lua-API"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Desert noise threshold"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Gravepartikler"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skru av antijuksing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Ikke tillatt tomme passord"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Domenenavn for tjener, som vist i tjenerlisten."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Dobbeltklikk hopp for å fly"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Dobbeltklikking av hoppetasten veksler flyvningsmodus."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Aktiver VBO"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skru på konsollvindu"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skru på kreativt modusfor nye opprettede kart."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Skru på spillstikker"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Skru på registerbekreftelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
"Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Aktiverer minikart."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Factor noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tilbakefallsskrift"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tilbakefallsskriftsskygge"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Hurtigtast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Rask bevegelse"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Synsfelt"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Synsfelt i grader"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"the\n"
"Multiplayer Tab."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Filler depth"
msgstr "Elvedybde"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"at texture load time."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Filtrering"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain exponent"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Flygingstast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Flyging"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tåke"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Fog start"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tåkestart"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tåkevekslingstast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skriftsti"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skriftskygge"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skriftstørrelse"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Skjermavbildningsformat."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Forovertast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Fraktaltype"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "FreeType-skrifter"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Fullskjerm"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Fullskjermsmodus."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Grafikk"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Tyngdekraft"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Ground level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground noise"
msgstr "Grottelyd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat noise"
msgstr "Varmestøy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
msgstr "Høydelyd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "Varmestøy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "Varmestøy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "Varmestøy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr "Varmestøy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Neste hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Forrige hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Første hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tiende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Ellevte hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tolvte hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Trettende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Fjortende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Femtende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Sekstende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Syttende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Attende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Nittende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Andre hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjuende hurtigfelttast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjueførste hurtigfelttast"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 22 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjueandre hurtigfelttast"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 23 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 24 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 25 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 26 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 27 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 28 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 29 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tjueniende hurtigfelttast"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 3 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Tredje hurtigfelttast"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 30 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Trettiende hurtigfelttast"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 31 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Trettiførste hurtigfelttast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 32 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Trettiandre hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 4 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Fjerde hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 5 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Femte hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 6 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Sjette hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 7 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Syvende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 8 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Åttende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Hotbar slot 9 key"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Niende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "How deep to make rivers."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "How wide to make rivers."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "IPv6"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "IPv6-tjener"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "IPv6-støtte."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"enabled."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "I-spillet"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Inkluder lydstyrketast"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Instrumentering"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Inverter mus"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
msgstr ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Spillstikke-ID"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick type"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Spillstikketype"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Hoppetast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr "Hoppehastighet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for å redusere synsrekkevidde.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for kasting av gjeldende valgt element.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for økning av synsrekkevidde.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for økning av lydstyrken.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for hopping.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for å bevege spilleren fremover.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for å bevege spilleren til venstre.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for å bevege spilleren til høyre.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for toggling autoforward.\n"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Tast for hopping.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for toggling the display of chat.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for toggling the display of debug info.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for toggling the display of fog.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Lava depth"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"updated over\n"
"network."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Liquid fluidity"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Liquid fluidity smoothing"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Liquid queue purge time"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
msgstr "Hoppehastighet"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Liquid update interval in seconds."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Liquid update tick"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Load the game profiler"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Loading Block Modifiers"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Lower Y limit of dungeons."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Main menu script"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Main menu style"
msgstr "Hovedmeny"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Makes all liquids opaque"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Map directory"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-02-24 18:43:32 +01:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-02-24 18:43:32 +01:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
"the 'jungles' flag is ignored."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
"'ridges' enables the rivers."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Map generation limit"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Map save interval"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Mapblock limit"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Mapblock mesh generation delay"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Mapblock unload timeout"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen Carpathian"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen Flat specific flags"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen V5 specific flags"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen V6 specific flags"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen V7 specific flags"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen Valleys"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Størst mulige hurtigfeltsbredde"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Maksimumsproposjon av nåværende vindu brukt til hurtigfelt.\n"
"Nyttig hvis det er noe å vise til høyre eller venstre for hurtigfeltet."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Minimum texture size"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mod channels"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Monospace font path"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Monospace font size"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mountain height noise"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mountain noise"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mountain variation noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Mountain zero level"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "Mute key"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current stable mapgens:\n"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Number of emerge threads to use.\n"
"Empty or 0 value:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Parallax occlusion"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Parallax occlusion bias"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Parallax occlusion iterations"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr "Flygingstast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Player versus player"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgid "Profiler"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgid "Profiling"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Høyre tast"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "River depth"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Elvedybde"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "River noise"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Elvestøy"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "River size"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Elvestørrelse"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Rolling hills spread noise"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Rundt minikart"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Sandstrender dukker opp når nb_beach er større enn denne verdien."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Lagre kartet mottatt av klienten på disk."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Scale GUI by a user specified value.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot quality"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"video\n"
"cards.\n"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"Useful for recording videos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Hoppehastighet"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Special key"
msgstr "trykk tast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Special key for climbing/descending"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid "Steepness noise"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Strip color codes"
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Terrain base noise"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "Grunnleggende terrenghøyde"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended, and its the only driver with\n"
"shader support currently."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"right\n"
"mouse button."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2016-05-05 16:14:09 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "This font will be used for certain languages."
2016-05-05 16:14:09 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Strandlydsterskel"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "VSync"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Valley depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Valley fill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Valley profile"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Valley slope"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "View bobbing factor"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Synsrekkevidde"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
"properly support downloading textures back from hardware."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "World start time"
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Verdensstarttid"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr "Y-avstand som en grotte kan øke i størrelse til full størrelse."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
2019-02-14 08:31:44 +01:00
msgstr "Y-nivå for nedre terreng og sjøbunn."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Y-nivå for havbunn."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
2019-02-01 22:07:33 +01:00
msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tidsutløp for filnedlasting med cURL"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr "cURL-tidsgrense"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Lukk butikk"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Fjern MP"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Aktiver MP"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Mangler verdensnavn eller intet spill valgt"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig flagge."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Formatet er 3 tall atskilt med komma og innenfor hakeparentesene."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid ""
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgstr ""
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ "Formattet: <forskyvning>, <skala>, (<spreX>, <spreY>, <spreZ>), <seed>, "
#~ "<oktaver>, <utholdenhet>"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Mulige verdier er: "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Vis sti"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Side $1 av $2"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Vurdering"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kortnavnet:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Installasjonen lyktes:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Usortert"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Reinstaller"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Lokalt spill"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spill på nett"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normal tilknytning"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Bruk"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Neste"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Foregående"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Skyhøyde"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsolltast"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Smygehastighet"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generelt"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Skjul mp-innhold"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "aktivert"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#~ msgid ""
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "trengs av:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
2019-02-24 18:43:32 +01:00
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"